Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (891 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
2.45Mb size Format: txt, pdf, ePub

In June, 1880, he delivered a speech before the Society of Lovers of Russian Literature, which won him such popularity as he had never before enjoyed, and resulted in a tremendous ovation, on the part of the public, at the unveiling of the monument to Púshkin. He was besieged with letters and visits; people came to him incessantly from all parts of St. Petersburg and of Russia, with expressions of admiration, requests for aid, questions, complaints against others, and expressions of opinions hostile to him personally. In the last half of 1880 he finished “The Karamázoff Brothers.” His funeral, on February 15, 1881, was very remarkable; the occasion of an unprecedented “manifestation,” which those who took part in it are still proud of recalling. Forty-two deputations bearing wreaths and an innumerable mass of people walked miles after his coffin to the cemetery of the Alexander Névsky Monastery.

Under the various influences to which Dostoévsky was subjected, he eventually became what is known in Russia as “a native-soiler,” in literature — the leader, in fact, of that semi-Slavyánophil, semi-Western school — and towards the end of his life was converted into a genuine Slavophil and mystic. In this conversion, as well as in the mystical theories which he preached in his “Diary,” and afterwards in his romances, beginning with “Crime and Punishment,” Dostoévsky has something in common with Count L. N. Tolstóy. Both writers were disenchanted as to European progress, admitted the mental and moral insolvency of educated Russian society, and fell into despair, from which the only escape, so it seemed to them, was becoming imbued with the lively faith of the common people, and both authors regarded this faith as the sole means of getting into real communion with the people. Then, becoming more and more imbued with the spirit of the Christian doctrine, both arrived at utter rejection of material improvement of the general welfare; Count Tolstóy came out with a theory of non-resistance to evil by force, and Dostoévsky with a theory of moral elevation and purification by means of suffering, which in essence are identical; for in what manner does non-resistance to evil manifest itself, if not in unmurmuring endurance of the sufferings caused by evil?

Nevertheless, a profound difference exists between Count Tolstóy and Dostoévsky. In the former we see an absence of conservatism and devotion to tradition. His attitude towards all doctrines is that of unconditional freedom of thought, and subjecting them to daring criticism, he chooses from among them only that which is in harmony with the inspirations of his own reason. He is a genuine individualist, to his very marrow. By the masses of the common people, he does not mean the Russian nation only, but all the toilers and producers of the earth, without regard to nationality; while by the faith which he seeks among those toilers, he does not mean any fixed religious belief, but faith in the reasonableness and advantageousness of life, and of everything which exists, placing this faith in dependence upon brisk, healthy toil.

Dostoévsky, on the contrary, is a communist, or socialist. He cares nothing for freedom and the self-perfection of the individual. The individual, according to his teaching, should merely submit, and resignedly offer itself up as a sacrifice to society, for the sake of fulfilling that mission which Russia is foreordained, as God’s chosen nation, to accomplish. This mission consists in the realization upon earth of true Christianity in orthodoxy,
to which the Russian people remain faithful and devoted; union with the common people is to be accomplished in that manner alone; like the common people, with the same boundless faith and devotion, orthodoxy must be professed, for in it alone lies all salvation, not only for the world as a whole, but for every individual.

The character of Dostoévsky’s works is determined by the fact that he was a child of the town. In their form they possess none of that elegant regularity, of that classical finish and clear-cut outline, which impress us in the works of Turgéneff and Gontcharóff. On the contrary, they surprise us by their awkwardness, their prolixity, their lack of severe finish, which requires abundant leisure. It is evident that they were written in haste, by a man who was eternally in want, embarrassed with debts, and incapable of making the two ends meet financially. At the same time one is struck by the entire absence in Dostoévsky’s works of those artistic elements in which the works of the other authors of the ‘40’s are rich. They contain no enchanting pictures of nature, no soul-stirring love scenes, meetings, kisses, the bewitching feminine types which turn the reader’s head, for which Turgéneff and Tolstóy are famous. Dostoévsky even ridicules Turgéneff for his feminine portraits, in “Devils,” under the character of the writer Karmazínoff, with his passion for depicting kisses not as they take place with all mankind, but with gorse or some such weed growing round about, which one must look up in a botany, while the sky must not fail to be of a purplish hue, which, of course, no mortal ever beheld, and the tree under which the interesting pair is seated must infallibly be orange-colored, and so forth.

Dostoévsky’s subjects also present a sharp difference from those of his contemporaries, whose subjects are characterized by extreme simplicity and absence of complication, only a few actors being brought on the stage — not more than two, three, or four — and the entire plot being, as a rule, confined to the rivalry of two lovers, and to the question upon which of them the heroine will bestow her love. It is quite the contrary with Dostoévsky. His plots are complicated and entangled, he introduces a throng of acting personages. In reading his romances, one seems to hear the roar of the crowd, and the life of a town is unrolled before one, with all its bustle, its incessantly complicated and unexpected encounters, and relations of people one to another. Like a true child of the town, Dostoévsky does not confine himself to fashionable drawing-rooms, or to the educated classes; he is fond of introducing the reader to the dens of poverty and vice, which he invests, also, with their own peculiar, gloomy poetry. In his pictures of low life, he more resembles Dickens than the followers of Georges Sand of his day.

But the most essential quality of Dostoévsky’s creative art is the psychical analysis, which occupies the foreground in the majority of his romances, and constitutes their chief power and value. A well-known alienist doctor, who has examined these romances from a scientific point of view, declares himself amazed by the scientific accuracy wherewith Dostoévsky has depicted the mentally afflicted. In his opinion, about one-fourth of this author’s characters are more or less afflicted in this manner, some romances containing as many as three who are not normal, in one way or another. This doctor demonstrates that Dostoévsky was a great psychopathologist, and that, with his artistic insight, he anticipated even exact science. And much that he has written will certainly be incorporated in psychological text-books. It is superfluous, after such competent testimony, to insist upon the life-likeness and the truth to nature of his portraits. The effect of his books on a reader is overwhelming, even stunning and nerve-shattering.

One further point is to be noted: that notwithstanding the immense number of characters presented to the reader by Dostoévsky, they all belong to a very limited number of types, which are repeated, with slight variations, in all his romances. Thus, in conformity with the doctrine of the “native-soilers,” he places at the foundation of the majority of his works one of the two following types: (1) The gentle type of the man overflowing with tender affection of utter self-sacrifice, ready to forgive everything, to justify everything, to bear himself compassionately towards the treachery of the girl he loves, and to go on loving her, even to the point of removing the obstacles to her marriage with another man, and so forth. Such is the hero of “Crime and Punishment”; such is Prince Mýshkinh in “The Idiot,” and so on; (2) The rapacious type, the type of the egoist, brimming over with passion, knowing no bounds to his desires, and restrained by no laws, either human or divine. Such are: Stavrógin in “Devils,” Dmítry Karamázoff (“The Karamázoff Brothers”), and so forth. His women also can be divided into two similar, contrasting types; on the one hand, the gentle — the type of the woman who possesses a heart which is tender and loving to self-abnegation, like Nelly and Natásha, in “Humiliated and Insulted”; Raskólnikoff’s mother and Sónya, in “Crime and Punishment”; Nétotchka Nezvánoff, in “The Stripling.” On the other hand, there are the rapacious types of capricious, charming women who are tyrannical to the point of cruelty, like Polína, in “The Gambler,” Nastásya Filíppovna in “The Idiot,” Grúshenka and Katerína Ivánovna in “The Karamázoff Brothers,” and Varvára Petróvna, in “Devils.”

The reactionary tendency made its appearance in Dostoévsky almost contemporaneously with its appearance in Turgéneff and Gontcharóff, unhappily. The first romance in which it presented itself was “Crime and Punishment,” the masterpiece in which his talent attained its zenith. This work, in virtue of its psychical and psychological analyses, deserves to rank among the greatest and best monuments of European literary art in the nineteenth century. Unfortunately, it produced a strange impression on all reasonable people, because of the fact that the author suddenly makes the crime of his hero, Raskólnikoff, dependent upon the influence of new ideas, as though they justified crimes, committed with good objects. No less surprising is the manner in which the romance winds up with the moral regeneration of Raskólnikoff under the influence of exile with hard labor.

Dostoévsky, to be fully appreciated, requires — perhaps more than most writers — to be read at length. But the following brief extract will afford a glimpse of his manner. The extract is from the “Notes from a Dead House.” Sushíloff was a prisoner who had been sent to Siberia merely for colonization, for some trifling breach of the laws. During a fit of intoxication he had been persuaded by a prisoner named Mikháiloff to exchange names and punishments, in consideration of a new red shirt and one ruble in cash. Such exchanges were by no means rare, but the prisoner to whose disadvantage the bargain redounded, generally demanded scores of rubles; hence, every one ridiculed Sushíloff for the cheap rate at which he had sold his light sentence. Had he been able to return the ruble (which he had immediately spent for liquor), he might have bought back his name, but the prisoners’ artél, or guild, always insisted upon the strict fulfilment of such bargains in default of the money being refunded; and if the authorities suspected such exchanges, they did not pry into them, it being immaterial to the officials (in Siberia at least) what man served out the sentence, so long as they could make their accounts tally. Thus much in explanation abbreviated from Dostoévsky’s statement.

“Sushíloff and I lived a long time together, several years in all. He gradually became greatly attached to me; I could not help perceiving this, as I had, also, become thoroughly used to him. But one day — I shall never forgive myself for it — he did not comply with some request of mine, although he had just received money from me, and I had the cruelty to say to him, ‘Here you are taking my money, Sushíloff, but you don’t do your duty.’ Sushíloff made no reply, but seemed suddenly to grow melancholy. Two days elapsed. I said to myself, it cannot be the result of my words. I knew that a certain prisoner, Antón Vasílieff, was urgently dunning him for a petty debt. He certainly had no money, and was afraid to ask me for any. So on the third day, I said to him: ‘Sushíloff, I think you have wanted to ask me for money to pay Antón Vasílieff. Here it is.’ I was sitting on the sleeping-shelf at the time; Sushíloff was standing in front of me. He seemed very much surprised that I should offer him the money of my own accord; that I should voluntarily remember his difficult situation, the more so as, in his opinion, he had already, and that recently, taken altogether too much from me in advance, so that he dared not hope that I would give him any more. He looked at the money, then at me, abruptly turned away and left the room. All this greatly amazed me. I followed him and found him behind the barracks. He was standing by the prison stockade with his face to the fence, his head leaning against it, and propping himself against it with his arm. ‘Sushíloff, what’s the matter with you?’ I asked him. He did not look at me, and to my extreme surprise, I observed that he was on the verge of weeping. ‘You think — Alexánder Petróvitch—’
he began, in a broken voice, as he endeavored to look another way, ‘that I serve you — for money — but I — I — e-e-ekh!’ Here he turned again to the fence, so that he even banged his brow against it — and how he did begin to sob! It was the first time I had beheld a man weep in the prison. With difficulty I comforted him, and although from that day forth, he began to serve me more zealously than ever, if that were possible, and to watch over me, yet I perceived, from almost imperceptible signs, that his heart could never pardon me for my reproach; and yet the others laughed at us, persecuted him at every convenient opportunity, sometimes cursed him violently — but he lived in concord and friendship with them and never took offense. Yes, it is sometimes very difficult to know a man thoroughly, even after long years of acquaintance!”

Dostoévsky, in all his important novels, has much to say about religion, and his personages all illustrate some phase of religious life. This is nowhere more apparent than in his last novel, “The Karamázoff Brothers,” wherein the religious note is more powerfully struck than in any of the others. The ideal of the Orthodox Church of the East is embodied in Father Zosím, and in his gentle disciple, Alexyéi (Alyósha) Karamázoff; the reconciling power of redemption is again set forth over the guilty soul of the principal hero, Dmítry Karamázoff, when he is overtaken by chastisement for a suspected crime. The doubting element is represented by Iván Karamázoff, who is tortured by a constant conflict with anxious questions. In “The Legend of the Grand Inquisitor,” which the author puts into Iván’s mouth, Dostoévsky’s famous and characteristic power of analysis reached its greatest height.

Belonging to no class, and famous for but one book, which does not even count as literature, yet chronologically a member of this period, was Nikolái Gavrílovitch Tchernyshévsky (1828-1889). After 1863 he exerted an immense influence on the minds of young people of both sexes; and of all the writers of the “storm and stress” period, he is the most interesting, because, in his renowned book, “What Is to Be Done?” he applied his theories to practical life. His success was due, not to the practicability of his theories, to his literary qualities, to his art, but to the fact that he contrived to unite two things, each one of which, as a rule, is found in a writer; he simultaneously touched the two most responsive chords in the human heart — the thirst for easy happiness, and the imperative necessity for ascetic self-sacrifice. Hence, he won a response from the most diametrically conflicting natures.

Other books

Oracle by David Wood, Sean Ellis
Two Serpents Rise by Max Gladstone
Marauder Ramses by Aya Morningstar
Almost Home by Barbara Freethy
Inside Out by Maria V. Snyder
Daddy Love by Joyce Carol Oates
Branded Sanctuary by Joey W. Hill