Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (820 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
13.09Mb size Format: txt, pdf, ePub

“Quite so...”

“Quite so, that is...”

Ordynov and Yaroslav Ilyitch made each other a half bow, each a little on one side of his chair, and both covered their confusion with an apologetic laugh. The practical Yaroslav Ilyitch recovered at once.

“I have been questioning this honest man minutely,” he began. “He has been telling me that the illness of this woman....” Here the delicate Yaroslav Ilyitch, probably wishing to conceal a slight embarrassment that showed itself in his face, hurriedly looked at Murin with inquiry.

“Yes, of our mistress...”

The refined Yaroslav Ilyitch did not insist further.

“The mistress, that is, your former landlady; I don’t know how... but there! She is an afflicted woman, you see... She says that she is hindering you... in your studies, and he himself... you concealed from me one important circumstance, Vassily Mihalitch!”

“What?”

“About the gun,” Yaroslav Ilyitch brought out, almost whispering in the most indulgent tone with the millionth fraction of reproach softly ringing in his friendly tenor.

“But,” he added hurriedly, “he has told me all about it.

And you acted nobly in overlooking his involuntary wrong to you. I swear I saw tears in his eyes.”

Yaroslav Ilyitch flushed again, his eyes shone and he shifted in his chair with emotion.

“I, that is, we, sir, that is, your honour, I, to be sure, and my mistress remember you in our prayers,” began Murin, addressing Ordynov and looking at him while Yaroslav Ilyitch overcame his habitual agitation; “and you know yourself, sir, she is a sick, foolish woman; my legs will hardly support me...”

“Yes, I am ready,” Ordynov said impatiently; “please, that’s enough, I am going directly...”

“No, that is, sir, we are very grateful for your kindness” (Murin made a very low bow); “that is not what I meant to tell you, sir; I wanted to say a word — you see, sir, she came to me almost from her home, that is from far, as the saying is, beyond the seventh water — do not scorn our humble talk, sir, we are ignorant folk — and from a tiny child she has been like this! A sick brain, hasty, she grew up in the forest, grew up a peasant, all among bargemen and factory hands; and then their house must burn down; her mother, sir, was burnt, her father burnt to death — I daresay there is no knowing what she’ll tell you... I don’t meddle, but the Chir — chir-urgi-cal Council examined her at Moscow. You see, sir, she’s quite incurable, that’s what it is. I am all that’s left her, and she lives with me. We live, we pray to God and trust in the Almighty; I never cross her in anything.”

Ordynov’s face changed. Yaroslav Ilyitch looked first at one, then at the other.

“But, that is not what I wanted to say... no!” Murin corrected himself, shaking his head gravely. “She is, so to say, such a featherhead, such a whirligig, such a loving, headstrong creature, she’s always wanting a sweetheart — if you will pardon my saying so — and someone to love; it’s on that she’s mad. I amuse her with fairy tales, I do my best at it. I saw, sir, how she — forgive my foolish words, sir,” Murin went on, bowing and wiping his beard with his sleeve— “how she made friends with you; you, so to say, your excellency, were desirous to approach her with a view to love.”

Yaroslav Ilyitch flushed crimson, and looked reproachfully at Murin. Ordynov could scarcely sit still in his seat.

“No... that is not it, sir... I speak simply, sir, I am a peasant, I am at your service.... Of course, we are ignorant folk, we are your servants, sir,” he brought out, bowing low; “and my wife and I will pray with all our hearts for your honour.... What do we need? To be strong and have enough to eat — we do not repine; but what am I to do, sir; put my head in the noose? You know yourself, sir, what life is and will have pity on us; but what will it be like, sir, if she has a lover, too!... Forgive my rough words, sir; I am a peasant, sir, and you are a gentleman.... You’re a young man, your excellency, proud and hasty, and she, you know yourself, sir, is a little child with no sense — it’s easy for her to fall into sin. She’s a buxom lass, rosy and sweet, while I am an old man always ailing. Well, the devil, it seems, has tempted your honour. I always flatter her with fairy tales, I do indeed; I flatter her; and how we will pray, my wife and I, for your honour! How we will pray! And what is she to you, your excellency, if she is pretty? Still she is a simple woman, an unwashed peasant woman, a foolish rustic maid, a match for a peasant like me. It is not for a gentleman like you, sir, to be friends with peasants! But she and I will pray to God for your honour; how we will pray!”

Here Murin bowed very low and for a long while remained with his back bent, continually wiping his beard with his sleeve.

Yaroslav Ilyitch did not know where he was standing.

“Yes, this good man,” he observed in conclusion, “spoke to me of some undesirable incidents; I did not venture to believe him, Vassily Mihalitch, I heard that you were still ill,” he interrupted hurriedly, looking at Ordynov in extreme embarrassment, with eyes full of tears of emotion.

“Yes, how much do I owe you?” Ordynov asked Murin hurriedly.

“What are you saying, your honour? Give over. Why, we are not Judases. Why, you are insulting us, sir, we should be ashamed, sir. Have I and my good woman offended you?”

“But this is really strange, my good man; why, his honour took the room from you; don’t you feel that you are insulting him by refusing?” Yaroslav Ilyitch interposed, thinking it his duty to show Murin the strangeness and indelicacy of his conduct.

“But upon my word, sir! What do you mean, sir? What did we not do to please your honour? Why, we tried our very best, we did our utmost, upon my word! Give over, sir, give over,
your
honour. Christ have mercy upon you! Why, are we infidels or what? You might have lived, you might have eaten our humble fare with us and welcome; you might have lain there — we’d have said nothing against it, and we wouldn’t have dropped a word; but the evil one tempted you. I am an afflicted man and my mistress is afflicted — what is one to do? There was no one to wait on you, or we would have been glad, glad from our hearts. And how the mistress and I will pray for your honour, how we will pray for you!”

Murin bowed down from the waist. Tears came into Yaroslav Uyitch’s delighted eyes. He looked with enthusiasm at Ordynov.

“What a generous trait, isn’t it! What sacred hospitality is to be found in the Russian people.”

Ordynov looked wildly at Yaroslav Ilyitch.

He was almost terrified and scrutinised him from head to foot.

“Yes, indeed, sir, we do honour hospitality; we do honour it indeed, sir,” Murin asserted, covering his beard with his whole sleeve. “Yes, indeed, the thought just came to me; we’d have welcomed you as a guest, sir, by God! we would,” he went on, approaching Ordynov; “and I had nothing against it; another day I would have said nothing, nothing at all; but sin is a sore snare and my mistress is ill. Ah, if it were not for the mistress! Here, if I had been alone, for instance; how glad I would have been of your honour, how I would have waited upon you, wouldn’t I have waited upon you! Whom should we respect if not your honour? I’d have healed you of your sickness, I know the art....You should have been our guest, upon my word you should, that is a great word with us!..

“Yes, really; is there such an art?” observed Yaroslav Ilyitch... and broke off.

Ordynov had done Yaroslav Ilyitch injustice when, just before, he had looked him up and down with wild amazement.

He was, of course, a very honest and honourable person, but now he understood everything and it must be owned his position was a very difficult one. He wanted to explode, as it is called, with laughter! If he had been alone with Ordynov — two such friends — Yaroslav Ilyitch would, of course, have given way to an immoderate outburst of gaiety without attempting to control himself. He would, however, have done this in a gentlemanly way. He would after laughing have pressed Ordynov’s hand with feeling, would genuinely and justly have assured him that he felt double respect for him and that he could make allowances in every case... and, of course, would have made no reference to his youth. But as it was, with his habitual delicacy of feeling, he was in a most difficult position and scarcely knew what to do with himself....

“Arts, that is decoctions,” Murin added. A quiver passed over his face at Yaroslav Ilyitch’s tactless exclamation. “What I should say, sir, in my peasant foolishness,” he went on, taking another step forward, “you’ve read too many books, sir; as the Russian saying is among us peasants, ‘Wit has overstepped wisdom...”

“Enough,” said Yaroslav Ilyitch sternly.

“I am going,” said Ordynov. “I thank you, Yaroslav Ilyitch. I will come, I will certainly come and see you,” he said in answer to the redoubled civilities of Yaroslav Ilyitch, who was unable to detain him further. “Good-bye, good-bye.”

“Good-bye, your honour, good-bye, sir; do not forget us, visit us, poor sinners.”

Ordynov heard nothing more — he went out like one distraught. He could bear no more, he felt shattered, his mind was numb, he dimly felt that he was overcome by illness, but cold despair reigned in his soul, and he was only conscious of a vague pain crushing, wearing, gnawing at his breast; he longed to die at that minute. His legs were giving way under him and he sat down by the fence, taking no notice of the passing people, nor of the crowd that began to collect around him, nor of the questions, nor the exclamations of the curious. But, suddenly, in the multitude of voices, he heard the voice of Murin above him. Ordynov raised his head. The old man really was standing before him, his pale face was thoughtful and dignified, he was quite a different man from the one who had played the coarse farce at Yaroslav Ilyitch’s. Ordynov got up. Murin took his arm and led him out of the crowd. “You want to get your belongings,” he said, looking sideways at Ordynov. “Don’t grieve, sir,” cried Murin. “You are young, why grieve?...”

Ordynov made no reply.

“Are you offended, sir?... To be sure you are very angry now... but you have no cause; every man guards his own goods!”

“I don’t know you,” said Ordynov; “I don’t want to know your secrets. But she, she!..,” he brought out, and the tears rushed in streams from his eyes. The wind blew them one after another from his cheeks... Ordynov wiped them with his hand; his gesture, his eyes, the involuntary movement of his blue lips all looked like madness.

“I’ve told you already,” said Murin, knitting his brows, “that she is crazy! What crazed her?... Why need you know? But to me, even so, she is dear! I’ve loved her more than my life and I’ll give her up to no one. Do you understand now?”

There was a momentary gleam of fire in Ordynov’s eyes.

“But why have I...? Why have I as good as lost my life? Why does my heart ache? Why did I know Katerina?”

“Why?” Murin laughed and pondered. “Why, I don’t know why,” he brought out at last. “A woman’s heart is not as deep as the sea; you can get to know it, but it is cunning, persistent, full of life! What she wants she must have at once! You may as well know, sir, she wanted to leave me and go away with you; she was sick of the old man, she had lived through everything that she could live with him. You took her fancy, it seems, from the first, though it made no matter whether you or another... I don’t cross her in anything — if she asks for bird’s milk I’ll get her bird’s milk. I’ll make up a bird if there is no such bird; she’s set on her will though she doesn’t know herself what her heart is mad after. So it has turned out that it is better in the old way! Ah, sir! you are very young, your heart is still hot like a girl forsaken, drying her tears on her sleeve!  Let me tell you, sir, a weak man cannot stand alone. Give him everything, he will come of himself and give it all back; give him half the kingdoms of the world to possess, try it and what do you think? He will hide himself in your slipper at once — he will make himself so small. Give a weak man his freedom — he will bind it himself and give it back to you. To a foolish heart freedom is no use! One can’t get on with ways like that. I just tell you all this, you are very young! What are you to me? You’ve come and gone — you or another, it’s all the same. I knew from the first it would be the same thing; one can’t cross her, one can’t say a word to cross her if one wants to keep one’s happiness; only, you know, sir” — Murin went on with his reflections— “as the saying is, anything may happen; one snatches a knife in one’s anger, or an unarmed man will fall on you like a sheep, with his bare hands, and tear his enemy’s throat with his teeth; but let them put the knife in your hands and your enemy bare his chest before you — no fear, you’ll step back.”

They went into the yard. The Tatar saw Murin from a distance, took off his cap to him and stared slyly at Ordynov.

“Where’s your mother? At home?” Murin shouted to him.

“Yes.”

“Tell her to help him move his things, and you get away, run along!”

They went up the stairs. The old servant, who appeared to be really the porter’s mother, was getting together their lodger’s belongings and peevishly putting them in a big bundle.

“Wait a minute; I’ll bring you something else of yours; it’s left in there....”

Murin went into his room. A minute later he came back and gave Ordynov a sumptuous cushion, covered with embroidery in silks and braid, the one that Katerina had put under his head when he was ill.

“She sends you this,” said Murin. “And now go for good and good luck to you; and mind now, don’t hang about,” he added in a fatherly tone, dropping his voice, “or harm will come of it.”

It was evident that he did not want to offend his lodger, but when he cast a last look at him, a gleam of intense malice was unconsciously apparent in his face. Almost with repulsion he closed the door after Ordynov.

Within two hours Ordynov had moved into the rooms of Schpies the German. Tinchen was horrified when she saw him. She at once asked after his health and, when she learned what was wrong, at once did her best to nurse him.

The old German showed his lodger complacently how he had just been going down to paste a new placard on the gate, because the rent Ordynov had paid in advance had run out, that very day, to the last farthing. The old man did not lose the opportunity of commending, in a roundabout way, the accuracy and honesty of Germans. The same day Ordynov was taken ill, and it was three months before he could leave his bed.

Other books

Dear Miffy by John Marsden
Hemingway's Boat by Paul Hendrickson
The Fraud by Barbara Ewing
Nobody's Perfect by Kallypso Masters
The Amen Cadence by J. J. Salkeld
Across Carina by Kelsey Hall
Azrael by William L. Deandrea
Deceptive by Sara Rosett