Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (141 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
9.74Mb size Format: txt, pdf, ePub

“Filip Filippitch, doing us the pleasure?” muttered Sizobryuhov, getting up to meet us with a blissful air.

“Are you drinking?

“Excuse me.”

“Don’t apologize, but invite your guests to join you. We’ve come to keep it up with you. Here, I’ve brought a friend to join us.”

Masloboev pointed to me.

“Delighted, that is, you do me pleasure….  K-k-k-he!”

“Ugh, do you call this champagne? It’s more like kvas.”

“You insult me.”

“So you don’t dare show yourself at Dussot’s! And after inviting one!”

“He’s just been telling me he’s been in Paris,” put in the officer’s wife. “He must be fibbing.”

“Fedosya Titishna, don’t insult me. I have been there. I’ve travelled.”

“A peasant like him in Paris!”

“We have been! We could! Me and Karp Vassilitch — we cut a dash there. Do you know Karp Vassilitch?”

“What do I want with your Karp Vassilitch?”

“Why, it’s only just … it might be worth your while. Why, it was there, in Paris, at Mme. Joubert’s, we broke an English pier-glass.”

“What did you break?”

A pier-glass. There was a looking-glass over the whole wall and Karp Vassilitch was that drunk that he began jabbering Russian to Mme. Joubert. He stood by that pier-glass and leaned his elbow against it. And Joubert screamed at him in her own way, that the pier-glass cost seven hundred francs (that is four hundred roubles), and that he’d break it! He grinned and looked at me. And I was sitting on a sofa opposite, and a beauty beside me, not a mug like this one here, but a stunner, that’s the only word for it. He cries out, ‘ Stepan Terentyitch, hi, Stepan Terentyitch! We’ll go halves, shall we?’  And I said ‘Done!’ And then he banged his fist on the looking-glass, crash! The glass was all in splinters. Joubert squealed and went for him straight in the face: ‘What are you about, you ruffian?’ (In her own lingo, that is.) ‘Mme. Joubert,’ says he, ‘here’s the price of it and don’t disperse my character.’ And on the spot he forked out six hundred and fifty francs. They haggled over the other fifty.”

At that moment a terrible, piercing shriek was heard two or three rooms away from the one in which we were. I shuddered, and I, too, cried out. I recognized that shriek: it was the voice of Elena. Immediately after that pitiful shriek we heard other outcries, oaths, a scuffle, and finally the loud, resonant, distinct sound of a slap in the face. It was probably Mitroshka inflicting retribution in his own fashion. Suddenly the door was violently flung open and Elena rushed into the room with a white face and dazed eyes in a white muslin dress, crumpled and torn, and her hair, which had been carefully arranged, dishevelled as though by a struggle. I stood facing the door, and she rushed straight to me and flung her arms round me. Everyone jumped up. Everybody was alarmed. There were shouts and exclamations when she appeared. Then Mitroshka appeared in the doorway, dragging after him by the hair his fat enemy, who was in a hopelessly dishevelled condition. He dragged him up to the door and flung him into the room.

“Here he is! Take him!” Mitroshka brought out with an air of complete satisfaction.

“I say,” said Masloboev, coming quietly up to me and tapping me on the shoulder, “take our cab, take the child with you and drive home; there’s nothing more for you to do here. We’ll arrange the rest to-morrow.”

I did not need telling twice. I seized Elena by the arm and took her out of that den. I don’t know how things ended there — No one stopped us. Mme. Bubnov was panic-stricken. Everything had passed so quickly that she did not know how to interfere. The cab was waiting for us, and in twenty minutes we were at my lodgings.

Elena seemed half-dead. I unfastened the hooks of her dress, sprinkled her with water, and laid her on the sofa. She began to be feverish and delirious. I looked at her white little face, at her colourless lips, at her black hair, which had been done up carefully and pomaded, though it had come down on one side, at her whole get-up, at the pink bows which still remained here and there on her dress — and I had no doubt at all about the revolting facts. Poor little thing!

She grew worse and worse. I did not leave her, and I made up my mind not to go to Natasha’s that evening. From time to time Elena raised her long, arrow-like eyelashes to look at me, and gazed long and intently as though she recognize me. It was late, past midnight, when at last she fell asleep. I slept on the floor not far from her.

CHAPTER VIII

I GOT UP VERY EARLY. I had waked up almost every half hour through the night, and gone up to look intently at my poor little visitor. She was in a fever and slightly delirious. But towards morning she fell into a sound sleep. A good sign, I thought, but when I waked in the morning I decided to run for the doctor’ while the poor little thing was still asleep. I knew a doctor, a very good-natured old bachelor, who with his German house-keeper had lived in Vladimirsky Street from time immemorial. I set off to him. He promised to be with me at ten o’clock. It was eight when I reached him. I felt much inclined to call in at Masloboev’s on the way, but I thought better of it. He was sure not to be awake yet after yesterday; besides, Elena might wake up and be frightened at finding herself alone in my room. In her feverish state she might well forget how and when she had come there.

She waked up at the moment when I went into the room. I went up to her and cautiously asked her how she felt. She did not answer, but bent a long, long, intent look upon me with her expressive black eyes. I thought from the look in her eyes that she was fully conscious and understood what had happened. Her not answering me perhaps was just her invariable habit. Both on the previous day and on the day before that when she had come to see me she had not uttered a word in answer to some of my questions, but had only looked into my face with her slow, persistent stare, in which there was a strange pride as well as wonder and wild curiosity. Now I noticed a severity, even a sort of mistrustfulness in her eyes. I was putting my hand on her forehead to feel whether she were still feverish, but quietly, without a word, she put back my hand with her little one and turned away from me to the wall. I walked away that I might not worry her.

I had a big copper kettle. I had long used it instead of a samovar, for boiling water. I had wood, the porter had brought me up enough to last for five days. I lighted the stove, fetched some water and put the tea-pot on. I laid the tea-things on the table. Elena turned towards me and watched it all with curiosity. I asked her whether she would not have something. But again she turned away from me and made no answer.

“Why is she angry with me?” I wondered. “Queer little girl!”

My old doctor came at ten o’clock as he had promised. He examined the patient with German thoroughness, and greatly cheered me by saying that though she was feverish there was no special danger. He added that she probably had another chronic disease, some irregularity in the action of the heart, “but that point would want special watching, for now she’s out of danger.” More from habit than necessity he prescribed her a mixture and some powders, and at once proceeded to ask me how she came to be with me. At the same time he looked about my room wanderingly. The old man was an awful chatterbox. He was struck with Elena. She pulled her hand away when he tried to feel her pulse, and would not show him her tongue; to all his questions she did not answer one word. All the while she stared intently at the enormous Stanislav Order that hung upon his neck.

“Most likely her head is aching badly,” said the old man, but how she does stare!”

I did not think it necessary to tell him all about Elena, so I put him off, saying it was a long story.

“Let me know if there’s any need,” said he as he went away “But at present there’s no danger.”

I made up my mind to stay all day with Elena, and to leave her alone as rarely as possible till she was quite well. But knowing that Natasha and Anna Andreyevna would be worried if they expected me in vain, I decided to let Natasha know by post that I could not be with her that day. I could not write to Anna Andreyevna. She had asked me herself once for all not to send her letters, after I had once sent her news when Natasha was ill.

“My old man scowls when he sees a letter from you,” she said. “He wants to know, poor dear, what’s in the letter, and he can’t ask, he can’t bring himself to. And so he’s upset for the whole day. And besides, my dear, you only tantalize me with letters. What’s the use of a dozen lines? One wants to ask the details and you’re not there.” And so I wrote only to Natasha, and when I took the prescription to the chemist’s I posted the letter.

Meanwhile Elena fell asleep again. She moaned faintly and started in her sleep. The doctor had guessed right, she had a bad headache. From time to time she cried out and woke up. She looked at me with positive vexation, as though my attention was particularly irksome. I must confess this wounded me.

At eleven o’clock Masloboev turned up. He was preoccupied and seemed absentminded; he only came in for a minute, and was in a great hurry to get away.

“Well, brother, I didn’t expect that you lived in great style, he observed, looking round, “but I didn’t think I should find you in such a box. This is a box, not a lodging. But that’s nothing though what does matter is that all these outside worries take you off your work. I thought of that yesterday when we were driving to Bubnov’s. By natural temperament, brother, and by social position I’m one of those people who can do nothing sensible themselves, but can read sermons to other people. Now, listen, I’ll look in, perhaps, to-morrow or next day, and you be sure to come and see me on Sunday morning. I hope by then the problem of this child will be completely settled; then we’ll talk things over seriously, for you need looking after in earnest. You can’t go on living like this. I only dropped a hint yesterday, but now I’ll put it before you logically. And tell me, in short, do you look on it as a dishonour to take money from me for a time?”

“Come, don’t quarrel,” I interrupted. “You’d better tell me how things ended there yesterday.”

“Well, they ended most satisfactorily. My object was attained you understand. I’ve no time now. I only looked in for a minute to tell you I’m busy and have no time for you, and to find out by the way whether you’re going to place her somewhere, or whether you mean to keep her yourself. Because it wants thinking over and settling.”

“That I don’t know for certain yet, and I must own I was waiting to ask your advice. How could I keep her?”

“Why, as a servant….”

“Please don’t speak so loud. Though she’s ill she’s quite conscious, and I noticed she started when she saw you. No doubt she remembered yesterday.”

Then I told him about her behaviour and all the peculiarities I had noticed in her. Masloboev was interested in what I told him. I added that perhaps I could place her in a household, and told him briefly about my old friends. To my astonishment he knew something of Natasha’s story, and when I asked him how he had heard of it:

“Oh,” he said, “I heard something about it long ago in connexion with some business. I’ve told you already that I know Prince Valkovsky. That’s a good idea of yours to send her to those old people. She’d only be in your way. And another thing, she wants some sort of a passport. Don’t you worry about that. I’ll undertake it. Good-bye. Come and see me often. Is she asleep now?”

“I think so,” I answered.

But as soon as he had gone Elena called to me.

“Who’s that?” she asked. Her voice shook, but she looked at me with the same intent and haughty expression. I can find no other word for it.

I told her Masloboev’s name, and said that it was by his help I got her away from Mme. Bubnov’s, and that Mme. Bubnov was very much afraid of him. Her cheeks suddenly flushed fiery red, probably at the recollection of the past.

“And she will never come here?” asked Elena, with a searching look at me.

I made haste to reassure her. She remained silent, and was taking my hand in her burning fingers, but she dropped it again at once as though recollecting herself.

“It cannot be that she really feels such an aversion for me,” I thought. “It’s her manner, or else … or else the poor little thing has had so much trouble that she mistrusts everyone.”

At the hour fixed I went out to fetch the medicine, and at the same time went into a restaurant where they knew me and gave me credit. I took a pot with me, and brought back some chicken broth for Elena. But she would not eat, and the soup remained for the time on the stove.

I gave her her medicine and sat down to my work. I though she was asleep, but chancing to look round at her I saw that she had raised her head, and was intently watching me write. I pretended not to notice her.

At last she really did fall asleep, and to my great delight she slept quietly without delirium or moaning. I fell into a reverie Natasha, not knowing what was the matter, might well be angry with me for not coming to-day, would be sure, indeed, I reflected to be hurt at my neglect, just when, perhaps, she needed me most.

She might at this moment have special worries, perhaps some service to ask of me, and I was staying away as though expressly.

As for Anna Andreyevna, I was completely at a loss as to how I should excuse myself to her next day. I thought it over and suddenly made up my mind to run round to both of them. I should only be absent about two hours. Elena was asleep and would not hear me go out. I jumped up, took my coat and cap but just as I was going out Elena called me. I was surprised. Could she have been pretending to be asleep?

I may remark in parenthesis that, though Elena made a show of not wanting to speak to me, these rather frequent appeals this desire to apply to me in every difficulty, showed a contrary feeling, and I confess it really pleased me.

“Where do you mean to send me?” she asked when I went up to her.

She generally asked her questions all of a sudden, when I did not expect them. This time I did not take in her meaning at first.

“You were telling your friend just now that you meant to place me in some household. I don’t want to go.”

Other books

Summerfield by Katie Miller
Harem by Barbara Nadel
The Man at Mulera by Kathryn Blair
He, She and It by Marge Piercy
The Pirate's Revenge by Kelly Gardiner
When the Dead Awaken by Steffen Jacobsen
Home by Larissa Behrendt
Avalon Rebirth by Mitchell T. Jacobs
The Price of Temptation by Lecia Cornwall