Read Complete Plays, The Online
Authors: William Shakespeare
Exit
A
CT
IV
S
CENE
I. A
STREET
.
Enter Mistress Page, Mistress Quickly, and William Page
Mistress Page
Is he at Master Ford’s already, think’st thou?
Mistress Quickly
Sure he is by this, or will be presently: but, truly, he is very courageous mad about his throwing into the water. Mistress Ford desires you to come suddenly.
Mistress Page
I’ll be with her by and by; I’ll but bring my young man here to school. Look, where his master comes; ’tis a playing-day, I see.
Enter Sir Hugh Evans
How now, Sir Hugh! no school to-day?
Sir Hugh Evans
No; Master Slender is let the boys leave to play.
Mistress Quickly
Blessing of his heart!
Mistress Page
Sir Hugh, my husband says my son profits nothing in the world at his book. I pray you, ask him some questions in his accidence.
Sir Hugh Evans
Come hither, William; hold up your head; come.
Mistress Page
Come on, sirrah; hold up your head; answer your master, be not afraid.
Sir Hugh Evans
William, how many numbers is in nouns?
William Page
Two.
Mistress Quickly
Truly, I thought there had been one number more, because they say, ‘’Od’s nouns.’
Sir Hugh Evans
Peace your tattlings! What is ‘fair,’ William?
William Page
Pulcher.
Mistress Quickly
Polecats! there are fairer things than polecats, sure.
Sir Hugh Evans
You are a very simplicity ’oman: I pray you peace.
What is ‘lapis,’ William?
William Page
A stone.
Sir Hugh Evans
And what is ‘a stone,’ William?
William Page
A pebble.
Sir Hugh Evans
No, it is ‘lapis:’ I pray you, remember in your prain.
William Page
Lapis.
Sir Hugh Evans
That is a good William. What is he, William, that does lend articles?
William Page
Articles are borrowed of the pronoun, and be thus declined, Singulariter, nominativo, hic, haec, hoc.
Sir Hugh Evans
Nominativo, hig, hag, hog; pray you, mark: genitivo, hujus. Well, what is your accusative case?
William Page
Accusativo, hinc.
Sir Hugh Evans
I pray you, have your remembrance, child, accusative, hung, hang, hog.
Mistress Quickly
‘Hang-hog’ is Latin for bacon, I warrant you.
Sir Hugh Evans
Leave your prabbles, ’oman. What is the focative case, William?
William Page
O,— vocativo, O.
Sir Hugh Evans
Remember, William; focative is caret.
Mistress Quickly
And that’s a good root.
Sir Hugh Evans
’Oman, forbear.
Mistress Page
Peace!
Sir Hugh Evans
What is your genitive case plural, William?
William Page
Genitive case!
Sir Hugh Evans
Ay.
William Page
Genitive,— horum, harum, horum.
Mistress Quickly
Vengeance of Jenny’s case! fie on her! never name her, child, if she be a whore.
Sir Hugh Evans
For shame, ’oman.
Mistress Quickly
You do ill to teach the child such words: he teaches him to hick and to hack, which they’ll do fast enough of themselves, and to call ‘horum:’ fie upon you!
Sir Hugh Evans
’Oman, art thou lunatics? hast thou no understandings for thy cases and the numbers of the genders? Thou art as foolish Christian creatures as I would desires.
Mistress Page
Prithee, hold thy peace.
Sir Hugh Evans
Show me now, William, some declensions of your pronouns.
William Page
Forsooth, I have forgot.
Sir Hugh Evans
It is qui, quae, quod: if you forget your ’quies,’ your ‘quaes,’ and your ‘quods,’ you must be preeches. Go your ways, and play; go.
Mistress Page
He is a better scholar than I thought he was.
Sir Hugh Evans
He is a good sprag memory. Farewell, Mistress Page.
Mistress Page
Adieu, good Sir Hugh.
Exit Sir Hugh Evans
Get you home, boy. Come, we stay too long.
Exeunt
S
CENE
II. A
ROOM
IN
F
ORD
’
S
HOUSE
.
Enter Falstaff and Mistress Ford
Falstaff
Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance. I see you are obsequious in your love, and I profess requital to a hair’s breadth; not only, Mistress Ford, in the simple office of love, but in all the accoutrement, complement and ceremony of it. But are you sure of your husband now?
Mistress Ford
He’s a-birding, sweet Sir John.
Mistress Page
[Within]
What, ho, gossip Ford! what, ho!
Mistress Ford
Step into the chamber, Sir John.
Exit Falstaff
Enter Mistress Page
Mistress Page
How now, sweetheart! who’s at home besides yourself?
Mistress Ford
Why, none but mine own people.
Mistress Page
Indeed!
Mistress Ford
No, certainly.
Aside to her
Speak louder.
Mistress Page
Truly, I am so glad you have nobody here.
Mistress Ford
Why?
Mistress Page
Why, woman, your husband is in his old lunes again: he so takes on yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve’s daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, ‘Peer out, peer out!’ that any madness I ever yet beheld seemed but tameness, civility and patience, to this his distemper he is in now: I am glad the fat knight is not here.
Mistress Ford
Why, does he talk of him?
Mistress Page
Of none but him; and swears he was carried out, the last time he searched for him, in a basket; protests to my husband he is now here, and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion: but I am glad the knight is not here; now he shall see his own foolery.
Mistress Ford
How near is he, Mistress Page?
Mistress Page
Hard by; at street end; he will be here anon.
Mistress Ford
I am undone! The knight is here.
Mistress Page
Why then you are utterly shamed, and he’s but a dead man. What a woman are you!— Away with him, away with him! better shame than murder.
Ford
Which way should be go? how should I bestow him?
Shall I put him into the basket again?
Re-enter Falstaff
Falstaff
No, I’ll come no more i’ the basket. May I not go out ere he come?
Mistress Page
Alas, three of Master Ford’s brothers watch the door with pistols, that none shall issue out; otherwise you might slip away ere he came. But what make you here?
Falstaff
What shall I do? I’ll creep up into the chimney.
Mistress Ford
There they always use to discharge their birding-pieces. Creep into the kiln-hole.
Falstaff
Where is it?
Mistress Ford
He will seek there, on my word. Neither press, coffer, chest, trunk, well, vault, but he hath an abstract for the remembrance of such places, and goes to them by his note: there is no hiding you in the house.
Falstaff
I’ll go out then.
Mistress Page
If you go out in your own semblance, you die, Sir
John. Unless you go out disguised —
Mistress Ford
How might we disguise him?
Mistress Page
Alas the day, I know not! There is no woman’s gown big enough for him otherwise he might put on a hat, a muffler and a kerchief, and so escape.
Falstaff
Good hearts, devise something: any extremity rather than a mischief.
Mistress Ford
My maid’s aunt, the fat woman of Brentford, has a gown above.
Mistress Page
On my word, it will serve him; she’s as big as he is: and there’s her thrummed hat and her muffler too. Run up, Sir John.
Mistress Ford
Go, go, sweet Sir John: Mistress Page and I will look some linen for your head.
Mistress Page
Quick, quick! we’ll come dress you straight: put on the gown the while.
Exit Falstaff
Mistress Ford
I would my husband would meet him in this shape: he cannot abide the old woman of Brentford; he swears she’s a witch; forbade her my house and hath threatened to beat her.
Mistress Page
Heaven guide him to thy husband’s cudgel, and the devil guide his cudgel afterwards!
Mistress Ford
But is my husband coming?
Mistress Page
Ah, in good sadness, is he; and talks of the basket too, howsoever he hath had intelligence.
Mistress Ford
We’ll try that; for I’ll appoint my men to carry the basket again, to meet him at the door with it, as they did last time.
Mistress Page
Nay, but he’ll be here presently: let’s go dress him like the witch of Brentford.
Mistress Ford
I’ll first direct my men what they shall do with the basket. Go up; I’ll bring linen for him straight.
Exit
Mistress Page
Hang him, dishonest varlet! we cannot misuse him enough.
We’ll leave a proof, by that which we will do,
Wives may be merry, and yet honest too:
We do not act that often jest and laugh;
’Tis old, but true, Still swine eat all the draff.
Exit
Re-enter Mistress Ford with two Servants
Mistress Ford
Go, sirs, take the basket again on your shoulders: your master is hard at door; if he bid you set it down, obey him: quickly, dispatch.
Exit
First Servant
Come, come, take it up.
Second Servant
Pray heaven it be not full of knight again.
First Servant
I hope not; I had as lief bear so much lead.
Enter Ford, Page, Shallow, Doctor Caius, and Sir Hugh Evans
Ford
Ay, but if it prove true, Master Page, have you any way then to unfool me again? Set down the basket, villain! Somebody call my wife. Youth in a basket! O you panderly rascals! there’s a knot, a ging, a pack, a conspiracy against me: now shall the devil be shamed. What, wife, I say! Come, come forth! Behold what honest clothes you send forth to bleaching!
Page
Why, this passes, Master Ford; you are not to go loose any longer; you must be pinioned.
Sir Hugh Evans
Why, this is lunatics! this is mad as a mad dog!
Shallow
Indeed, Master Ford, this is not well, indeed.
Ford
So say I too, sir.
Re-enter Mistress Ford
Come hither, Mistress Ford; Mistress Ford the honest woman, the modest wife, the virtuous creature, that hath the jealous fool to her husband! I suspect without cause, mistress, do I?
Mistress Ford
Heaven be my witness you do, if you suspect me in any dishonesty.
Ford
Well said, brazen-face! hold it out. Come forth, sirrah!
Pulling clothes out of the basket
Page
This passes!
Mistress Ford
Are you not ashamed? let the clothes alone.
Ford
I shall find you anon.
Sir Hugh Evans
’Tis unreasonable! Will you take up your wife’s clothes? Come away.
Ford
Empty the basket, I say!
Mistress Ford
Why, man, why?
Ford
Master Page, as I am a man, there was one conveyed out of my house yesterday in this basket: why may not he be there again? In my house I am sure he is: my intelligence is true; my jealousy is reasonable. Pluck me out all the linen.
Mistress Ford
If you find a man there, he shall die a flea’s death.
Page
Here’s no man.
Shallow
By my fidelity, this is not well, Master Ford; this wrongs you.
Sir Hugh Evans
Master Ford, you must pray, and not follow the imaginations of your own heart: this is jealousies.
Ford
Well, he’s not here I seek for.
Page
No, nor nowhere else but in your brain.
Ford
Help to search my house this one time. If I find not what I seek, show no colour for my extremity; let me for ever be your table-sport; let them say of me, ‘As jealous as Ford, Chat searched a hollow walnut for his wife’s leman.’ Satisfy me once more; once more search with me.
Mistress Ford
What, ho, Mistress Page! come you and the old woman down; my husband will come into the chamber.
Ford
Old woman! what old woman’s that?
Mistress Ford
Nay, it is my maid’s aunt of Brentford.
Ford
A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men; we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by the figure, and such daubery as this is, beyond our element we know nothing. Come down, you witch, you hag, you; come down, I say!