Choque: The Untold Story of Jiu-Jitsu in Brazil 1856-1949 (Volume 1) (65 page)

BOOK: Choque: The Untold Story of Jiu-Jitsu in Brazil 1856-1949 (Volume 1)
4.22Mb size Format: txt, pdf, ePub

.
.

Chapter 6

 

1915

 

1.
Gazeta de Noticias
11-3-15 [“
troupe de lutadores de jiu-jitsu que se acha em S. Paulo
]. Akiyama (champion of North America) was already in Rio [“
já se acha no Rio”
].

2.
Correia da Manhã
4-4-15.

3.
Correio Paulistano
3-9-15.

4.
Gazeta de Noticias
4-8-15.

5.
Gazeta de Noticias
11-3-15.

6.
Gazeta de Noticias
11-3-15.

7.
Correio de Manhã
4-4-15.

8.
A Epoca
5-4-15 [“A
ntes do inicio do campeonato, o conde Koma offerecerá uma sessão especial dedicada a class medica e a imprensa, afim de explicar, minuciosamente, os effeitos dos terrivels golpes de ataque e de defesa
”].

9
. A Noite
8-4-15 [“
O conde Koma, chefe da “troupe” de “jiu-jitsu”, ora entre nos, visitou o sr. ministro do Japão, que hontem lhe retribuiu a vista no theatro Carlos Gomes
”].

10.
O Seculo
8-4-15.
Ceinture á rebours en tourbillon
meant picking the man up and rotating him backwards.
Prise de hanches en tête
was squeezing the head with the legs.
Ceinture en souplesse
was a back throw (a supplex).

11.
Gazeta de Noticias
6-4-15 [“
dentro de poucos dias mostará os seus profundos conhecimentos do sport Greco-romana”
].

12.
O Impracial
24-4-15. Rio and Nictheroy [Niteroi] were connected by a bridge in 1974. The ferry took about 15 minutes. Traveling on land however, was a trip of 100 kilometers, according to www.tramz.com/br/ni/ni.html.

13.
A Noite
30-4-15 [“
Inicia-se amanhã, no Carlos Gomes, o campeonato de <>, que vinda sendo esperado com anciedade a longos dias. Nessas lutas tomarão parte habeis lutadores japonezes, dirigidos pelo conde Koma
”].

14.
Gazeta de Noticias
1-5-15. Jeolas was spelled Giolage in
Diario de Noticias
. In subsequent reports, Joaquim Guadencio Alves’ was usually referred to by his nickname of “o Lisboa” or “o Lisboeta.”

15.
Gazeta de Noticias
2-5-15;
O Paiz
2-5-15.

16.
Gazeta de Noticias
2-5-15.

17.
A Noite
2-5-15.

18.
Gazeta de Noticias
2-5-15 [“
não causou boa impressão, aos amadores de jiu-jitsu, que se apresentaram para disputer o premio offerecido pelo conde Koma, a rapida defesa dos golpes, applicada por este campãeo”
]. It isn’t clear who the
Gazeta de Noticias
writer was referring to since the amateur challenges were not scheduled until May 10 and no results had been reported. However, when the fights did take place, the results were about as the observer apparently expected.

19.
O Paiz
4-5-15.

20
. Gazeta de Noticias
4-5-15 [“
Cesareo, que sem entender deste genero de sport, e occupar a logar de juiz, muito concorrou com as suas descabidas decisões, para ser desrespeitado”
].

21. With the possible exception of Raku, whose background is unclear.

22.
Gazeta de Noticias
4-5-15 [“
Satake, o menor da ‘troupe’ é bastante nervosa, e na luta, torna-se as vezes violento
”].

23.
Gazete de Noticias
4-5-15.

24.
O Paiz
4-5-15. Goldbach weighed 100 kilos in February (
Correio da Manhã
26-2-15).

25.
Gazeta de Noticias
5-5-15.

26.
A Epoca
6-5-15 [“
Sataxa
[sic]
, no quatro ‘round’ applicando uma chave auto-collar em Matuchevich, levatou a Victoria co mgrande
[sic]
espanto da assembléa
”].

27.
O Seculo
5-5-15 [“
Sensacionaes encontros dos campeãos de lucta Greco-romana com os luctadores de JIU-JITSU
”].

28.
O Imparcial
6, 7, 8, 9-5-15.

29
. Jornal do Brasil
9-5-15.

30.
O Paiz
9-5-15.

31.
A Epoca
10-5-15;
Gazeta de Noticias
10-5-15 [“
Satake, afinal, sempre decidiu a sua “poule” com o agil e corajoso Achimizu
[sic,
Shimizu
]
, depois de haver applicado uma infinidade de golpes anatomicos. Satake venceu, no quarto “round,” por uma vigorosa chave de perna, mas manda a verdade dizer, não foi sem pequena difficuldade. Com effeito, Schmizu, si não fóra a infelicidade da “prise,” ter-se-ia feito o vencedor da “poule,” que já vem empatada ha tres dias”
].

32.
O Seculo
10-5-15;
Corrieo da Manhã
10-5-15 [“
Inicio das lutas entre os amadores de jin-jtsu
[sic]
e o conde de Koma”
].

33.
Gazeta de Noticias
15-5-15. Paulo Jeolas was undoubtedly the same as Paulo Giolage, one of the four amateurs who accepted Conde Koma’s challenge and signed up in hopes of winning the 5,000 francos.

34.
A Epoca
10-5-15.

35.
O Paiz
11-5-15 [“
foi realizado o encontro de jiu-jitsu entre o campeão mundial conde Koma e um dos espectadores presentes
[Paulo Jeolas]
, sendo este facilmente vencido pelo conde
”].

36.
A Epoca
11-5-15.

37.
O Paiz
10-5-15;
O Seculo
10-5-15.

38.
Gazeta de Noticias
12-5-15. The date of the Raku versus Okura match was not mentioned, only “at the time scheduled for jiu-jitsu, Raku and Okusa [Okura] fought” [“
na hora destinada as disputas dos assaltos de ‘jiu-jitsu’ lutaram Raku e Okusa
”]. As fight results were generally reported the following day, a reasonable guess is that it was Monday May 11.

39.
O Paiz
13-5-15.

40.
O Paiz
14-5-15 [“
O campeonato de jiu-jitsu luctaram o Conde Koma e, vencendo o Conde, no 2º round, por uma chave de pé”
].

41.
A Epoca
15-5-15.

42.
O Paiz
14, 16-5-15;
O Imparcial
17-5-15;
Correio de Manhã
18-5-15.

43.
O Paiz
19-5-15.

44.
A Epoca
15-5-15 [“
Teremos por ahi um outro Cyriaco
?”].

45.
A Noite
18-5-15.

46.
A Noite
19-5-15.

47.
A Epocha
20-5-15 [“
O Cyriaco já é morto e os outros ‘capoeiras’ que existem entre nós não se querem dar ao trabalho de lutar em publico, razão por que o ‘jiu-jitsu’ conseguirá triumphar
”].

48.
Gazeta de Noticias
22-5-15 [“
Já não offerecem grande interesse as lutas de ‘jiu-jitsu’, que estão sendo disputadas no Theatro Carlos Gomes, devido ao grande numero de amadores que se apresentam para disputer o premio offerecido pelo conde Koma. Até agora nenhum dos amadores tem resistido por muito tempo e isso ainda não serviu de exemplo aos que pretendem lutar com of campeao mundial do sport nipponico. Hontem um amadore, o sr. Benjamin Constant Azevedo, acceitou o desfaio lançada pelo conde Koma, apresentado-se para a lutar. O sr. Benjamin, apesar de ter dito a varios pessoas que iria “engazopar” o seu adversario, não deixando que elle Ihe agarrase, foi todavia vencido em 4 minutos, sem ter ao menos, neste curto espaço de tempo, applicado um só golpe no seu contendor, mostrando não ter algum conhecimento sa regras do jiu-jitsu”
].

49.
Gazeta de Noticias
22-5-15 [
Por ter lutado com a amador, o conde Koma não pode disputer o ‘match’ com Satake, como estava annunciado. Foi alternado a programma, lutando Satake e Okura…..Este ‘match’ terminou pelo victoria de Satake, sendo Okura vencido no 5
th
‘round’ por uma chave de braço
”].

50.
O Paiz
21-5-15.

51.
O Paiz
5-6-15 [“
Embarca amanhã, a noite, para Bello Horizonte, onde vai se exhibir no theatro Cassino, a troupe de luctadores japonezes do conde Koma, que tanto successo alançou ultimamente no theatro Carlos Gomes
”].

52.
O Pharol
25-6-15 [“
Estrou hontem no Polytheama, como lutador de ju-jitsu
[sic]
, o conde Koma”
].

53.
O Paiz
1-7-15 [“
Estréa hoje no Polytheama, conhecido casa de diversoes deste cidade, a afamada troupe japoneza de jiu-jitsu, dirigida pelo campeao conde Koma, que offerece a quantia de cinco mil francos a quem vencer, sem distincção de peso ou tamanho
”].

54.
Jornal do Brasil
15-7-15; 17-7-15.

55.
O Municipio
1-8-15 [“
Determinou o dr. Aurelino Leal, chefe de policia do Districto Federal que o ensino de jiu-jitsu fosse ministrado á guarda civil. Esta encarregado disso o professor japonez conde de Koma
”].

56.
Gazeta de Noticias
4-8-15. Sekinus was undoubtedly Shimizu, a name that Brazilian reporters seemed to have special difficulty spelling. It is unknown who Ito was.

57.
A Provincia
27-8-15;
Jornal de Recife
26-8-15. Koma’s offer was 5,000 francos to anyone who could beat him and 500 to any amateur who could last 15 minutes. Bowler was aiming low, probably thinking that his chances of lasting 15 minutes were better than his chances of beating Conde Koma in a jiu-jitsu match.

58.
Jornal de Recife
27-8-15 [“
O campeão mexicano
[Raku]
, após 12 minutos de uma lucta intensamente violenta foi vencido pelo seu college new-yorkino
[Satake]”].

59.
A Provincia
29-8-15.

60.
Provincia
30-8-15.

61.
A Provincia
28-8-15 [
“na proxima segunda feira
[August 30, 1915]
tera logar neste Theatro um grande match de jiu-jitsu entre os campeões Alfredo Bowlser e conde Koma
”].

62.
Correio Paulistano
3-9-15.

63.
Jornal do Recife
1-9-15.

64.
A Provincia
4-9-15. It is unclear how Bianor de Oliveira could have been a Koma student at that point. One possibility is that he met Koma previously. Another is that he had just recently become a student of Koma.

65.
A Provincia
6-9-15.

66.
Between November 18 and December 5, several newspapers published reports from Pará commenting on Conde Koma and his Troupe’s performances at “Bar” (Bar Paraenses) in Belém and specifically his refusal to fight “real” capoeiras. In
O Imparcial
(18-11-25) it was reported that the Japanese had fought a number of hillbillies, who didn’t come out advantageously [“
Os paraenses têm assistido a varios encontros entre os lutadores japonezes e os caipiras patricios que, infelizimente não têm obtido grandes vantagens
”].
A Federação
(2-12-15) reported that the ‘patriots’ who confronted the ‘Troupe’ weren’t capoeiras; they were strong and agile, but they didn’t know the first thing about capoeira [“
Os ‘patriotas’ que-se têm arriscado contra a ‘troupe’ do Bar, não são capoeiras, serão ageis, serão fortes, mas de capoeira não entendem nem o primeiro passo
.” The last report, in
O Imparcial
(5-12-15) was most critical. “The famous jiu-jitsu player (Conde Koma) having been counter-challenged by a lowly capoeira [parauára], lacked the necessary courage to accept, perhaps fearing that the result would be a disaster” [“
o famoso jogador de jiu-jitsu, tendo sido convidado a se bater com um humilde capoeira, parauára, não se achou com a precisa coragem de erguer a luva do desafio, convicto, talvez, de resultado infausto que teria a pugna para elle
”].

Other books

The Broken Triangle by Davitt, Jane, Snow, Alexa
Joe Gould's Teeth by Jill Lepore
Can You Say Catastrophe? by Laurie Friedman
The Fashion Police by Sibel Hodge
Peacetime by Robert Edric
Love After Snowfall by Williams, Suzanne D.