Authors: Louise Erdrich
Outside, the wind picked up, screaming like a thousand mad fiddles, and getting louder and louder. Omakayas put her hands over her ears. The screeching continued, and got closer. Nokomis held Makoons in her arms, and Animikiins stood up, slowly, in the little cabin. Two Strike was outside with the horses, battling the wind with them in their pole barn. The rest of the family was off gathering more wood for the cart that Mikwam was building. The wind howled with such insane fury that the group inside feared that a tornado might have formed, might be rushing at them. The door shook. The logs seemed to rattle in their sockets.
“My brother is here!” Makoons shouted.
Omakayas's blood ran cold and along with Nokomis she put her arms around him and was about to burst into tears when the door slammed open and in walked Chickadee.
“Brother!”
Both brothers shouted at once, and then there was a collapse of confused feeling. Everyone was hugging everyone. Uncle Quill had come in too, and Animikiins was pounding on his back in joy. Chickadee was in his mother's arms, along with Makoons. They were right where they belonged.
The night was long, the wind still harsh, but Animikiins took his drum out again. This time Chickadee sang the song he had been taught by his namesake. He remembered its healing power, and put every bit of his love and energy into each word. Makoons, very weak, listened with a smile and slowly licked the other half of the peppermint stick. There were bits of dried leaf on the stick, and in places the red coloring had come off. But the flavor made him happy as he listened. He could not get enough of his brother's singing. He would always love the sound of his brother's voice. He asked for his brother's song, over and over. Every time that Chickadee sang the song, Makoons could feel his strength grow inside of him.
“Please, brother, sing,” he said.
So Chickadee sang.
I am only the Chickadee
Yet small things have great power
I speak the truth.
AUTHOR'S NOTE ON THE OJIBWE LANGUAGE
Obijbwemowin was originally a spoken, not written, language, and for that reason spellings are often idiosyncratic. There are also many, many dialects in use. To make the Obijbwemowin in the text easier to read, I have sometimes used phonetic spellings. I apologize to the reader for any mistakes and refer those who would like to encounter the language in depth to
A Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe
, edited by John D. Nichols and Earl Nyholm; to the
Oshkaabewis Native Journal
, edited by Anton Treuer; and to the curriculum developed by Dennis Jones at the University of Minnesota.
aadizookaan
(ahd-zoh-kahn): a traditional story that often helps explain how to live as an Ojibwe
aadizookaanag
(ahd-zoh-khan-ahg): the plural form of
aadizookaan
ahneen
(ah-NEEN): greeting
anama'eminensag
(ah-nam-ah'ay-min-ayns-ug): praying berries or ropes
Anishinabe
(AH-nish-in-AH-bay): the original name for the Ojibwe or Chippewa people, a Native American group who originated in and live mainly in the northern North American woodlands. There are currently Ojibwe reservations in Michigan, Wisconsin, Minnesota, North Dakota, Ontario, Manitoba, Montana, and Saskatchewan
Anishinabeg
(AH-nish-in-AH-bayg): the plural form of
Anishinabe
baka'akwen
(bah-kah-ah-kweh-n): chicken
bezhig
(bay-zhig): one
Biboonang
(Bib-oon-ung): Winter Spirit
bine
(bin-ay): partridge
binewag
(bin-ay-wug): the plural form of
bine
biwabik
(bii-wahb-ick): metal
bizindaan
(bih-zin-dahn): listen
Bwaan-akiing
(Bwahn-ah-keeng): the land of the Dakota and Lakota people, two other Native tribes
Deydey
(DAY-day): Daddy
dibi'
(dih-bih): I don't know where
eya'
(ay-yah): yes
gaawiin
(gah-WEEN): no
geget
(GEH-geht): surely, or for emphasis, truly or really
gidebwe
(ghih-day-bway): you speak the truth
gigawaabamin
(gih-gah-WAH-bah-min): I will see you
giigawedaa
(gee-gah-way-day): let's go home
giiwedin
(gee-way-din): north
gijigijigaaneshiinh
(gih-jih-gih-jih-gah-nay-shee): chickadee
ginebigoog
(ghin-ay-big-oog): snakes
Gizhe Manidoo
(Gih-zhay Man-ih-do): the great, kind spirit
gookoosh
(goo-koosh): pig
howaa
(HOW-ah): a sound of approval
Iskigamizige-giizis
(Iss-kay-gah-mih-zih-gey-giizis): April
majaan
(mah-jahn): go away!
makak
(mah-KUK): a container of birchbark folded and often stitched together with basswood fiber. Ojibwe people use these containers today, especially for traditional feasts
makakoon
(mah-kah-koon): the plural form of
makak
manoomin
(mah-NOH-min): wild rice; the word means “the good seed”
mashi
(mahsh-ih): yet
mashkiig
(maash-keeg): swampy place
mekadewikonyewinini
(meh-kah-day-wih-kone-iy-eh-in-in-ih): black robe/priest
memegwesiwag
(may-may-gway-see-wug): the plural form of
memegwesi
, little people
miigwech
(mee-gwetch): thank you
minopogwad
(min-oh-poh-gwud): it tastes good
naanan
(nahn-an): five
nashke
(nahsh-kay): look
niiwin
(nee-win): four
niizh
(neezh): two
nimama
(nee-mama): my mama
niswi
(niss-way): three
Nokomis
(no-KOH-mis): grandmother
Nookoo
(Noo-koo): shortened version of
Nokomis
waabooz
(WAH-booz): rabbit
we'eh
(way-ay): namesake
wigwam
(WIHG-wahm): a birchbark house
wigwassi-wigamig
(wig-wass-ih-wig-ahm-ig): house
Zhawanong
(Zhah-wah-nung): the South
ABOUT THE AUTHOR
LOUISE ERDRICH lives with her family in Minnesota and is the owner of Birchbark Books, an independent bookstore. Ms. Erdrich is a member of the Turtle Mountain Band of Chippewa, and this storyâwhich will, in the end, span one hundred years in the life of an Ojibwe womanâwas inspired when Ms. Erdrich and her mother, Rita Gourneau Erdrich, were researching their own family history.
CHICKADEE
begins a new part of the story that started with
THE BIRCHBARK HOUSE
, a National Book Award finalist;
THE GAME OF SILENCE
, winner of the Scott O'Dell Award for Historical Fiction; and the acclaimed
THE PORCUPINE YEAR
.
Ms. Erdrich is also the bestselling author of many critically acclaimed novels for adults, including the Pulitzer Prize finalist
THE PLAGUE OF DOVES
and National Book Award finalist
THE LAST REPORT ON THE MIRACLES AT LITTLE NO HORSE
. She is also the author of the picture book
GRANDMOTHER'S PIGEON
, illustrated by Jim LaMarche. You can visit her online at www.readlouiseerdrich.com and www.birchbarkbooks.com.
Visit
www.AuthorTracker.com
for exclusive information on your favorite HarperCollins authors.