Authors: Tom Pow
“Hold on, what was that?”
“Ah,” says Eduardo from the shadows. “I should have told you. The ten allows you to play another card and the ace, remember, you can play anytime.”
“Great game, when you find out the rules after the event,” says Jacques.
“Well, move aside,” I say. “Let the professionals in.” But I can see Jacques is not amused.
“No,” he says. “I'm not finished here yet.”
“I am,” says Louise, and makes way for Melanie.
El Taino and Miguel clink tin mugs of coconut milk and another hand is dealt. Once we get the hang of it, it's a quick game, though everyone shows patience with Melanie, who ponders all her options.
“I'm thinking,” she says. “I'm thinking.”
“Jesus, Mom,” says Louise. “It's a game of chance. Just play something.”
Still, in any game of chance, chance will dump on someone, and in this sequence of games it's Jacques who is suffering most. His concentration has intensified with his losing streak. His eyes are narrowed on the small patch of ground where the cards are laid. He squints at them in the fading light.
Opposite him, El Taino and Miguel have become limpid. They put their cards down in extravagant sweeps compared to Jacques, whose hand flicks out like a snake's tongue. Often El Taino and Miguel look at each other and laugh at their good fortune.
Miguel plays his king of hearts and turns to Melanie.
“Huh,” she says, and places the king of clubs on top of it.
“
Ai-ai-ai,
” says El Taino, pretending to reach out for the pack to pick up his penalty cards. Jacques visibly relaxes. Then El Taino, with his two stiff fingers, plucks a cardâa king of spadesâand lays it down on the other two kings.
“Fuck it,” says Jacques, throwing down his hand and standing up. “I've had it with this.”
Miguel's smile gleams. “
Qué mala suerte, hermano,
” he says, and El Taino gives a little giggle.
“What's that? What's that he said?” says Jacques.
“Dad, calm down,” says Louise.
“I will, once I find out what that big ape's saying to me.” Jacques says this as he stands over Miguel. A frown has crossed Miguel's faceâall the lightness gone from it. He stands up with some difficulty, as Jacques refuses to give way before him.
“
Qué te pasa?
” says Miguel, and pushes Jacques in the chest.
“Who are you to push me? I'm sick of being pushed around!” Jacques's is the loudest voice we've heard in two weeks. He returns Miguel's push with interest. What happens next I have to play back in my mind, it happens so fast. Miguel's knees appear to buckle momentarily, but he is only reaching for a machete propped behind the palm log he was sitting on. He brings it up in one movement and drives the wooden handle into Jacques's stomach. Jacques's eyes widen as the breath leaves him and he jackknifes in pain. But Jacques isn't left to cough and splutter, for Miguel goes down on one knee beside him, seizes his hair, and pulls back his head. He holds the blade of the machete to Jacques's throat. We think of the dog, the pig â¦
Rafael steps forward from the darkness.
“
Basta!
” he says, and waves Miguel away. El Taino puts an arm around Miguel's shoulders and leads him off.
“Now,
señor,
you will be calm.” He addresses Jacques, who is still on his knees, still retching in pain and fear. “Remember what you were told. You are our prisoners. If you put in danger what we do or make it difficult for us, we will not hesitate to kill you. And wouldn't it be a pity to die for such a small thing as a âbig ape' telling you that you had
mala suerte
âbad luck?”
There is not another word spoken by anyone as we make our way to the shelters, Melanie holding Jacques by the arm, Louise following behind. In the darkness, I'm sure I hear him sob.
[CAPTIVES 3]
A GLIMMER OF HOPE
Day Fifteen
Jacques doesn't come out of his shelter all day. Melanie tells us that he's in pain and passing blood. But I think worse than anything for him must be the shame. Melanie glares at any of our captors who come near her. She makes a comment to Rafael about the damage his “muscle” has done.
“What is the meaning of âmuscle'?” says Rafael.
“Oh, come on,” says Melanie. “Your henchmen, your hard men, your thugs.”
“
Cálmese, señora.
Yes, Miguel and El Taino are
hard
men. The times have made them hard. And Miguel was too rough with your Jacques. I have told him. He knows the importance of discipline. But we have always been a violent societyâruled by the dog, the whip, the machine gun. You cannot expect such men always to turn the other cheek. And
señora
âplease, I'm still speakingâwhen you talk of âmuscle' and âthugs' and so on, you do not know of what you speak. You have much to learn and, until you do, it is betterâlike the boy Martin, I thinkâto listen and not to be so quick to judge. Remember, nothing you say will stop us from doing what we have to do.”
*Â Â Â *Â Â Â *
“âFrom doing what we have to do.' You heard what he said,” Melanie repeats for Carol and me. “Doingâwhatâweâhaveâtoâdo.” She stabs each word into the silence.
“God,” says Carol, reading the unspoken. “You heard him last night tooâthey âwill not hesitate to kill us.' These were his exact words.
Will not hesitate.
”
“Calm down, Carol. Why would they kill us? We're no good to them as
dead
hostages,” I say.
“Don't use that word â
hostages
'! Have I not said, don't use that word? It carries too many echoes ⦠too many echoes of Iraq. Have you forgotten what happens to hostages there? Their white pleading faces. And for what? To be slaughtered like animals. Laugh if you want, but I saw what Miguel did to that dog. And I can't look at him splitting open coconuts without thinking of skulls.”
“No one's laughing, Mum,” Martin says. But Carol pays him no attention.
“âWe will not hesitateâ¦' You heard him.”
“Look, love,” I say, “it's not a comparable situation.”
“No? How?”
“Because those hostages were made to plead for the impossible. No government's going to change its policies for a bunch of fanatics.”
“Well, isn't that what they're asking
their
government to do?”
“No, and they're not a bunch of Che Guevaras calling for
Revolution or Death
either, as far as I can tell. This lot's dumping on tourism, and they're asking a mining company to treat its workers and the environment with some respect. Which side would you be on?
“I can't believe you said that!”
“What?”
“That they're in the right. Those who took us at gunpoint and hold us against our will and will notâin their own wordsâhesitate to kill us. Have you lost your mind?”
“No, I'm just trying to hold on to some sense of perspective.”
“
Perspective. Perspective.
Oh, my God, I'm never going to see Nick again.”
*Â Â Â *Â Â Â *
“⦠never going to see Nick again.” It was the sound his mother made that Martin remembered. Woven through the words was something like a high-pitched wail, almost beyond the human ear. But not beyond Martin's. And he'd heard this trapped sound most frequently when she said something his fatherâfor the clarity of the narrative perhapsâhad chosen not to include in the diary. “Oh, Lord, I can't bear to lose him for a second time, not just when we've got him back.” Nick, of course.
But his mother hadn't been wrong to think about the shelf life they had as valuable hostages. For each week the guerrillas maintained this situation, they added to the success of their mission, though they must be wary of overplaying their hand. News media were fickle, and once hostages faded from view, so too did their worth. Who really knew when such a time would come?
Although both parties had to share the incredible boredom his father's diaries couldn't quite captureâthe repetitive elasticity of each day; the sitting around; the distastefulness of unwanted intimacy; the constant pangs of hunger and thirstâfor the guerrillas it was bearable because time had a purpose. For the captives, each one of them had to find a way of dealing with despair and a homesickness that was graver than words could catch.
Martin recalled his father telling his mother that he didn't think it prudent for her to let Jacques catch sight of the sketch she had done of him, buckled over, with Miguel, machete raisedâan artistic licenseâabove him. Sometimes it was better, he explained, not to see ourselves as others have seen us. YesâMartin smiledâbetter to be the author of our own histories.
And so Martin carried on reading of how, in his father's eyesâwith its lethargy, its discomfort, and its humiliationsâtime passed.
Day Twenty
Strange things are happening to us. I write with a passion I thought had left me forever, Carol draws compulsively, and I find reams of poetry I thought I'd forgotten returning to me. It's mostly of the rhyming kind. I resurrect it in my headâeach verse is a loom with missing parts, but I find that if I can remember a few end words, I can weave the rest. It becomes something, I hope, to keep us amused. So I find myself, in our jungle theater, as the sun goes down, declaiming Morte d'Arthur by Alfred, Lord Tennyson, to the other captives. As a student I recited it for drinks in the bar, but I haven't done it for almost thirty years. It's a sonorous piece and I've been rehearsing it in my head for days, yet still I'm surprised by how the words move me. Perhaps it's simply tiredness that brings emotion so close to the surface. But I can tell, out of the corner of my eye, that my captors' ears are drawn to the rhythm.
“For what are men better than sheep or goats That nourish a blind life within the brain, If, knowing God, they lift not hands of prayer Both for themselves and those who call them friend?”
“Repeat,
por favor.
” It's Rafael's voice and he draws closer to catch the words. I recite them for him. “Again,” he says, as if there's an urgency about what the words may say. Now he says them with me. His slight uncertainties, the awareness that he is shining a light on the words inside his head before he says them, slow down my usual delivery. I speak the lines as if for the first time.
“For what are men better than sheep or goats ⦠If knowing God, they lift not hands of prayer Both for themselves and those who call them friend?”
“Pah,” says Maria. “Impressive, but âhands of prayer' will not clear corruption from our land.”
Rafael nods sadly. “You have something to say?” he asks.
“I'm amazed,” I say. “These lines, you speak them ⦠like a poet.”
“Yes, I was a poet once.”
“And still you are,” says Maria, with a shake of her head, as if it's a weakness.
“So, how did you go from a love of words to a love of guns?” asks Melanie.
Rafael smiles at her. “A brave question,
señora,
and it deserves a longer answer than I can give now.⦠At first my allegiance to the cause was not political, but simply cultural. I wanted to write poems in my language that addressed the history of my people. All of the history. All of the people.”
“But cultural allegiance is not enough,” says Maria, and she turns to Rafael as she says it, as if this is a conversation she has had with him many times.
“No,” says Rafael. “And that is what I learned from Maria. She always recognized the necessity of the political dimension.” Briefly he turns to her. “You see, she is the strong one.”
“And you,” says Maria, “you are still talking as a student.”
“Still,” says Melanie, “you have chosen a strange route for a poet.”
“Not so strange,” says Rafael. “And remember I said I
was
a poet. But anyway, what is poetry about but imagination? No, Miguel and El Taino are not literary men. But do you know the imagination it takes to see a new world, to hold it before your eyes? Yes, and to keep it there, even as your face is being ground down in the dust? Listen to me. You have been to the
palacio
in the capital, yes? You have seen on your fine tour the cases full of the symbols of powerâthe swords, the plumed hats, the medals awarded in all the wars of suppression. One day, my friends, we shall have a museum like that in every town. In it will be the shirts of men and women like Miguel and El Taino. There will also be photographs, yes, of what Quitano's henchmen have done to them. You have seen Miguel's back, yes? And the instruments of torture will also be there, but they will be behind glass, and speaking like so many accusing tongues of the cruelty of what has been. The scars on Miguel's backâthat is the map we follow, that is the symbol of our struggle.”