Burnt Water (2 page)

Read Burnt Water Online

Authors: Carlos Fuentes

BOOK: Burnt Water
2.77Mb size Format: txt, pdf, ePub

*   *   *

“The rags are on the floor. Incredible. Again I felt the Chac-Mool. It's firm, but not stone. I don't want to write this: the texture of the torso feels a little like flesh; I press it like rubber, and feel something coursing through that recumbent figure … I went down again later at night. No doubt about it: the Chac-Mool has hair on its arms.”

*   *   *

“This kind of thing has never happened to me before. I fouled up my work in the office: I sent out a payment that hadn't been authorized, and the director had to call it to my attention. I think I may even have been rude to my coworkers. I'm going to have to see a doctor, find out whether it's my imagination, whether I'm delirious, or what … and get rid of that damned Chac-Mool.”

*   *   *

Up to this point I recognized Filiberto's hand, the large, rounded letters I'd seen on so many memoranda and forms. The entry for August 25 seemed to have been written by a different person. At times it was the writing of a child, each letter laboriously separated; other times, nervous, trailing into illegibility. Three days are blank, and then the narrative continues:

*   *   *

“It's all so natural, though normally we believe only in what's real … but this is real, more real than anything I've ever known. A water cooler is real, more than real, because we fully realize its existence, or being, when some joker puts something in the water to turn it red … An ephemeral smoke ring is real, a grotesque image in a funhouse mirror is real; aren't all deaths, present and forgotten, real…? If a man passes through paradise in a dream, and is handed a flower as proof of having been there, and if when he awakens he finds this flower in his hand … then…? Reality: one day it was shattered into a thousand pieces, its head rolled in one direction and its tail in another, and all we have is one of the pieces from the gigantic body. A free and fictitious ocean, real only when it is imprisoned in a seashell. Until three days ago, my reality was of such a degree it would be erased today; it was reflex action, routine, memory, carapace. And then, like the earth that one day trembles to remind us of its power, of the death to come, recriminating against me for having turned my back on life, an orphaned reality we always knew was there presents itself, jolting us in order to become living present. Again I believed it to be imagination: the Chac-Mool, soft and elegant, had changed color overnight; yellow, almost golden, it seemed to suggest it was a god, at ease now, the knees more relaxed than before, the smile more benevolent. And yesterday, finally, I awakened with a start, with the frightening certainty that two creatures are breathing in the night, that in the darkness there beats a pulse in addition to one's own. Yes, I heard footsteps on the stairway. Nightmare. Go back to sleep. I don't know how long I feigned sleep. When I opened my eyes again, it still was not dawn. The room smelled of horror, of incense and blood. In the darkness, I gazed about the bedroom until my eyes found two points of flickering, cruel yellow light.

“Scarcely breathing, I turned on the light. There was the Chac-Mool, standing erect, smiling, ocher-colored except for the flesh-red belly. I was paralyzed by the two tiny, almost crossed eyes set close to the wedge-shaped nose. The lower teeth closed tightly on the upper lip; only the glimmer from the squarish helmet on the abnormally large head betrayed any sign of life. Chac-Mool moved toward my bed; then it began to rain.”

*   *   *

I remember that it was at the end of August that Filiberto had been fired from his job, with a public condemnation by the director, amid rumors of madness and even theft. I didn't believe it. I did see some wild memoranda, one asking the Secretary of the Department whether water had an odor; another, offering his services to the Department of Water Resources to make it rain in the desert. I couldn't explain it. I thought the exceptionally heavy rains of that summer had affected him. Or that living in that ancient mansion with half the rooms locked and thick with dust, without any servants or family life, had finally deranged him. The following entries are for the end of September.

*   *   *

“Chac-Mool can be pleasant enough when he wishes … the gurgling of enchanted water … He knows wonderful stories about the monsoons, the equatorial rains, the scourge of the deserts; the genealogy of every plant engendered by his mythic paternity: the willow, his wayward daughter; the lotus, his favorite child; the cactus, his mother-in-law. What I can't bear is the odor, the nonhuman odor, emanating from flesh that isn't flesh, from sandals that shriek their antiquity. Laughing stridently, the Chac-Mool recounts how he was discovered by Le Plongeon and brought into physical contact with men of other gods. His spirit had survived quite peacefully in water vessels and storms; his stone was another matter, and to have dragged him from his hiding place was unnatural and cruel. I think the Chac-Mool will never forgive that. He savors the imminence of the aesthetic.

“I've had to provide him with pumice stone to clean the belly the dealer smeared with ketchup when he thought he was Aztec. He didn't seem to like my question about his relation to Tlaloc, and when he becomes angry his teeth, repulsive enough in themselves, glitter and grow pointed. The first days he slept in the cellar; since yesterday, in my bed.”

*   *   *

“The dry season has begun. Last night, from the living room where I'm sleeping now, I heard the same hoarse moans I'd heard in the beginning, followed by a terrible racket. I went upstairs and peered into the bedroom: the Chac-Mool was breaking the lamps and furniture; he sprang toward the door with outstretched bleeding hands, and I was barely able to slam the door and run to hide in the bathroom. Later he came downstairs, panting and begging for water. He leaves the faucets running all day; there's not a dry spot in the house. I have to sleep wrapped in blankets, and I've asked him please to let the living room dry out.”
*

*   *   *

“The Chac-Mool flooded the living room today. Exasperated, I told him I was going to return him to La Lagunilla. His laughter—so frighteningly different from the laugh of any man or animal—was as terrible as the blow from that heavily braceleted arm. I have to admit it: I am his prisoner. My original plan was quite different. I was going to play with the Chac-Mool the way you play with a toy; this may have been an extension of the security of childhood. But—who said it?—the fruit of childhood is consumed by the years, and I hadn't seen that. He's taken my clothes, and when the green moss begins to sprout, he covers himself in my bathrobes. The Chac-Mool is accustomed to obedience, always; I, who have never had cause to command, can only submit. Until it rains—what happened to his magic power?—he will be choleric and irritable.”

*   *   *

“Today I discovered that the Chac-Mool leaves the house at night. Always, as it grows dark, he sings a shrill and ancient tune, older than song itself. Then everything is quiet. I knocked several times at the door, and when he didn't answer I dared enter. The bedroom, which I hadn't seen since the day the statue tried to attack me, is a ruin; the odor of incense and blood that permeates the entire house is particularly concentrated here. And I discovered bones behind the door, dog and rat and cat bones. This is what the Chac-Mool steals in the night for nourishment. This explains the hideous barking every morning.”

*   *   *

“February, dry. Chac-Mool watches every move I make; he made me telephone a restaurant and ask them to deliver chicken and rice every day. But what I took from the office is about to run out. So the inevitable happened: on the first they cut off the water and lights for nonpayment. But Chac has discovered a public fountain two blocks from the house; I make ten or twelve trips a day for water while he watches me from the roof. He says that if I try to run away he will strike me dead in my tracks; he is also the God of Lightning. What he doesn't realize is that I know about his nighttime forays. Since we don't have any electricity, I have to go to bed about eight. I should be used to the Chac-Mool by now, but just a moment ago, when I ran into him on the stairway, I touched his icy arms, the scales of his renewed skin, and I wanted to scream.

“If it doesn't rain soon, the Chac-Mool will return to stone. I've noticed his recent difficulty in moving; sometimes he lies for hours, paralyzed, and almost seems an idol again. But this repose merely gives him new strength to abuse me, to claw at me as if he could extract liquid from my flesh. We don't have the amiable intervals any more, when he used to tell me old tales; instead, I seem to notice a heightened resentment. There have been other indications that set me thinking: my wine cellar is diminishing; he likes to stroke the silk of my bathrobes; he wants me to bring a servant girl to the house; he has made me teach him how to use soap and lotions. I believe the Chac-Mool is falling into human temptations; now I see in the face that once seemed eternal something that is merely old. This may be my salvation: if the Chac becomes human, it's possible that all the centuries of his life will accumulate in an instant and he will die in a flash of lightning. But this might also cause my death: the Chac won't want me to witness his downfall; he may decide to kill me.

“I plan to take advantage tonight of Chac's nightly excursion to flee. I will go to Acapulco; I'll see if I can't find a job, and await the death of the Chac-Mool. Yes, it will be soon; his hair is gray, his face bloated. I need to get some sun, to swim, to regain my strength. I have four hundred pesos left. I'll go to the Müllers' hotel, it's cheap and comfortable. Let Chac-Mool take over the whole place; we'll see how long he lasts without my pails of water.”

*   *   *

Filiberto's diary ends here. I didn't want to think about what he'd written; I slept as far as Cuernavaca. From there to Mexico City I tried to make some sense out of the account, to attribute it to overwork, or some psychological disturbance. By the time we reached the terminal at nine in the evening, I still hadn't accepted the fact of my friend's madness. I hired a truck to carry the coffin to Filiberto's house, where I would arrange for his burial.

Before I could insert the key in the lock, the door opened. A yellow-skinned Indian in a smoking jacket and ascot stood in the doorway. He couldn't have been more repulsive; he smelled of cheap cologne; he'd tried to cover his wrinkles with thick powder, his mouth was clumsily smeared with lipstick, and his hair appeared to be dyed.

“I'm sorry … I didn't know that Filiberto had…”

“No matter. I know all about it. Tell the men to carry the body down to the cellar.”

In a Flemish Garden

Sept. 19. That attorney Brambila gets the most harebrained ideas! Now he's bought that old mansion on Puente de Alvarado, sumptuous, but totally impractical, built at the time of the French Intervention. Naturally, I thought it was just another of his many deals, and that he intended, as he had on other occasions, to demolish the house and sell the land at a profit, or at least to build an office and commercial property there. That is, that's what I thought at first. I was astounded when he told me his plan: he meant to use the house, with its marvelous parquet floors and glittering chandeliers, for entertaining and lodging his North American business associates—history, folklore, and elegance all in one package. And he wanted me to live for a while in his mansion, because this Brambila, who was so impressed with everything about the place, had noticed a certain lack of human warmth in these rooms, which had been empty since 1910, when the family fled to France. A caretaker couple who lived in the rooftop apartment had kept everything clean and polished—though for forty years there hadn't been a stick of furniture except a magnificent Pleyel in the salon. You felt a penetrating cold (my attorney friend had said) in the house, particularly noticeable in contrast to the temperature outside.

“Look, my handsome blond friend. You can invite anyone you want for drinks and conversation. You'll have all the basic necessities. Read, write, do whatever it is you do.”

And Brambila took off for Washington, leaving me stunned by his great faith in my power to create warmth.

*   *   *

Sept. 19. That very afternoon, with one suitcase, I moved into the mansion on Puente de Alvarado. It is truly beautiful, however much the exterior with its Second Empire Ionic capitals and caryatids seems to refute it. The salon, overlooking the street, has gleaming, fragrant floors, and the walls, faintly stained by spectral rectangles where paintings once hung, are a pale blue somehow not merely old but antique. The murals on the vaulted ceiling (Zobenigo, the quay of Giovanni e Paolo, Santa Maria della Salute) were painted by disciples of Francesco Guardi. The bedroom walls are covered in blue velvet, and the hallways are tunnels of plain and carved wood, elm, ebony, and box, some in the Flemish style of Viet Stoss, others more reminiscent of Berruguete and the quiet grandeur of the masters of Pisa. I particularly like the library. It's at the rear of the house, and its French doors offer the only view of a small, square garden with a bed of everlasting flowers, its three walls cushioned with climbing vines. I haven't yet found the keys to these doors, the only access to the garden. But it will be in the garden, reading and smoking, that I begin my humanizing labors in this island of antiquity. Red and white, the everlastings glistened beneath the rain; an old-style bench of greenish wrought iron twisted in the form of leaves; and soft wet grass, partly the result of love, partly perseverance. Now that I'm writing about it, I realize that the garden suggests the cadences of Rodenbach … Dans l'horizon du soir où le soleil recule … la fumée éphémère et pacifique ondule … comme une gaze où des prunelles sont cachées; et l'on sent, rien qu'à voir ces brumes détachées, un douloureux regret de ciel et de voyage …

Other books

The Fire Sermon by Francesca Haig
Gravity by Tess Gerritsen
The Dogs of Babel by CAROLYN PARKHURST
Piggies by Nick Gifford