Authors: Wu Ming
On the two shores of the Adriatic, and doubtless elsewhere, too, they say the eyes are the mirrors of the soul. Of all the emissaries of our emotions, they are in fact the most sincere, the hardest to manipulate. For the same reason, others say that you can know a man by his way of laughing.
In my people’s books, on the other hand, it is the voice that testifies to the soul of a man. Indeed, voice, soul and breath and life are one and the same. In the first two chapters of the
Bereshit
, in which the story of the Creation is told, the voice of God rings out ten times, the same number as the Commandments.
Shemà, Israel
. Hear, O Israel.
Our daily prayer invites us to welcome the words of the Lord.
I had begun to recite it again, twice a day, but now no one was forcing me to do so. And lo and behold, my voice had changed. I heard it vibrating sonorously, like a well-tuned instrument, and I couldn’t work out whether it was the effect of the Hebrew, with its guttural consonants, or because my soul was expressing its change in that way.
Nasi explained to me that soon, with my new voice, I would have to address the most eminent men in the Ottoman court. Perhaps the Great Admiral, or one of the viziers, or even the Sultan himself. He wanted to hear the information about Nicosia from me. He wanted them to ask me their questions, to convince himself that Cyprus could be conquered, with little effort and in a few months.
The wait for that meeting began disturbing my nights again. I dreamed of finding myself in the presence of the Sultan, incapable of speaking, struck by sudden muteness. I imagined Consigliere Nordio sitting on my chest and trying to pull my tongue out with his hands.
Days later, at the first sign of a clear sky, I decided to shake off those visions with a long late afternoon walk. Often certain stale thoughts need wind and fresh air to blow them off into the distance.
The palace garden was at its finest at that hour. The sun, low on the horizon, played in the branches, and the blackbirds hopped silently among the patches of snow. A group of women were collecting the refugees’ laundry, which had been hung out to dry in long, billowing lines.
I left the central avenue and took a muddy path toward the furthest corner of the park. Beyond the duck pond, a hedge formed a high barrier. I walked along it, and after a few steps I found the entrance to a kind of labyrinth, or rather a sequence of green rooms, with the sky for a ceiling and a grass floor.
After a few twists and turns, I found myself in a round clearing dotted with shrubs. The thorny branches of a climbing rose climbed an iron arch and framed a bare stone bench that resembled a great boulder. Directly behind it, a white drystone wall, no more than ten feet long, and a tree with a slender trunk.
Beneath the dark green foliage, Dana was trying to hang a goldfinch’s cage.
The bird greeted me first, then she turned round and froze, like a deer surprised while grazing in the depths of the forest.
“Welcome to my garden,” she said at last, with a hint of pride. “Everything you see here was planted by me.”
Only then did I realize that Dana, too, had changed. She no longer addressed me in polite phrases and forced replies, and when she brought me my food, the brief glances that we exchanged said that the task wasn’t entirely unpleasant to her.
She gestured to me to sit down, as if I were a guest on the doorstep of her house, then sat down beside me on the bench, and it was the first time we had been so close to one another since that first night.
“It’s growing quickly,” I said, pointing to the little tree. “You’ve been here for four years, and you’ll be able to enjoy its shade this summer.”
She laughed, lifting her chin and revealing her throat. I felt a desire to kiss her, but then I remembered the dagger. She wrapped herself up in her woolen cloak, tugging it up under her chin, perhaps because of the cold wind, or perhaps so as not to throw other temptations my way. Then she started to tell a story, accompanied by the song of the goldfinch.
On the coast of the Morea, in a fishing port, there was a corner of the world identical to this one, with wild roses, the bench and the wall of white stones. The only major difference was the size of the carob tree down there, which was rough-barked and centuries old.
It was in that port that a Jewish child called Dana had spent the first ten years of her life, until a corsair had taken her away from home to give her to Prince Selim.
In the harem of the future Sultan, Dana had soon attracted attention because of her personal qualities, and had entered the group of
jariye
taking care of the favorite, the Princess of Light, Nurbanu Sultan.
They dressed her, they combed her hair, they prepared her hot bath and, every day after dinner, they served her a sherbet
of carob and lemon peel. It was her favorite drink, and to make sure she never went without it, at the end of every summer they had to peel thousands of carob berries, extract the pulp and prepare the syrup. Dana always set aside a few seeds or, more often, she found them on herself, stuck in a fold of her gown, and enjoyed planting them in the four corners of the garden. But with the first frost, the shoots that had just appeared died of cold. Only one managed to survive, for three winters, protected by the wall of the stables and the giant umbrella of an oak tree.
During the fourth winter, after his father’s death, Prince Selim moved from Kutaya to the capital, and Dana made the journey in a cart, with her little tree between her knees. The festivities for the new sultan went on for weeks, and Nurbanu granted freedom to her most loyal
jariye
. She arranged a marriage for each of them, and Dana was matched with an old provincial bey, meaning an even worse form of slavery than before. But thanks to a Jewish woman who supplied the
harem
with fabrics and perfumes, Dana had made sure that Don Yossef approached the Sultan and saved her from that unwelcome marriage. A few days afterward, she and the little carob tree were settled at Palazzo Belvedere.
A trill from the goldfinch embellished the end of the story like an inky flourish.
So I was sitting in the replica of a memory, the clearest one that Dana had kept of her own land. Perhaps every now and again, when her memory restored a detail to her, she added it and enlarged the picture. I asked her if she hadn’t ever thought of going back home, of seeing the village she had been torn from.
“They didn’t tear me from it,” she replied. “I think my father agreed. I don’t remember any violence, just my sister weeping.”
I remembered some prints I had seen in Venice, with Turkish-looking corsairs dragging women onto ships. I had been sure that the Sultan’s female slaves came only from war and piracy. I said this to Dana, and she corrected me.
“Not all. The harem is more like a monastery than a private brothel. You learn to read and write, to sew, play music, dance, prepare a bath, cook. You become ideal wives for the Sultan’s pages and administrators. Many fathers couldn’t offer a daughter anything better.”
I had never heard this account of things before. “Are you trying to tell me that it’s a kind of school in there, that you had happy years?”
“Not by a long way. I had to forget I was Jewish, learn the Muslim prayers, obey rigid rules, stay afloat on a sea of envy. But most of all, they accustomed me to thinking that a whim on the Sultan’s part might improve my life.”
“And did that happen?”
“No, but you know that it might happen any day, so each day is the child of his will, and cancels your own.”
She stopped there and, in silence, began pulling up blades of grass and throwing them in front of her, as if trying to tell her own fortune.
I said that I, too, had been a child in a Mediterranean port. Then my father, a corsair-hunter, had taken me away to offer me a better life. I, too, had had to change my faith, and, I too, had displayed myself in a kind of harem, albeit a masculine one, where the Sultan laid claim not to the obedience of sex, but the obedience of death.
“And perhaps I, too,” I concluded, “managed to escape thanks to Yossef Nasi.”
The last phrase drew a shiver from me, and the twilight air prolonged it. I had come outside in my shirtsleeves, and the damp cold was already slipping under the fabric and into my skin. The smell of a storm and wet earth rose from the Bosphorus.
Dana noticed that I was trembling and unhooked the cage from the carob branch, and together we went back toward the palace, beneath the white sickle of a still, lifeless moon.
I’m getting to know you, capital of the empire. I’m adapting myself to the way you punctuate your time.
Twenty-eighth day of the month of Shabban, nine hundred and seventy-seven winters after the Hejira.
I’m getting to know you, Byzantium, New Rome, R
ū
miyya al-Kubr
ā
, Qostantiniyye, Istanbul, city of damp, heavy air. On mornings when the sky is clear, I dream of rising into the wind and flying, seeing you from above, but the wind is heavy, thick with smells from the tanning works of Yedikule, the glue factories, the guts being turned into ropes. Every city has a background smell: Venice is mold and brackishness; Salonika reeks of piss; Constantinople breathes wet earth and weariness and dreams.
I’m getting to know you, frozen city with the narrow, dirty streets along which cruel winds blast. Pyraz blows from the north, Karayel from the Balkans, Lodos from the south. They take turns like a team of flagellators, they rummage through your clothes, they beat your bones mercilessly. When it rains, the streets turn into pools, and feet and legs sink into the mud.
I’m getting to know your men and your veiled women, to catch allusions and double meanings beneath the dirty crust of your Turkish, to imagine dreams and smiles behind the thin linen veils.
As we walked, David Gomez and I, we tried to avoid the most treacherous of the puddles. We left Palazzo Belvedere often, and from Ortaköy we headed southwest. Reaching Galata, we went inside a
kahvehane
a few steps from the Golden Horn. I treasured the sounds, the smells, the warmth of the place. A new experience for me, afternoons spent in a coffeehouse. I had never devoted myself to idleness. My days had been made of orders, men to follow and interrogate, detailed reports, weapons training. I felt the need to act, but Nasi’s plans required more time than expected. Time spent getting the Sultan drunk, reassuring the Treasurer, discussing matters with the viziers, bringing gifts to the Great Mufti and the most influential imams. So all I had to do was wait, and my curiosity about the thousand faces of the capital was the secret diversion that kept me from dying of boredom.
Even in its cold season, Constantinople knew how to flatter you and lend you affectations. You just had to see the effects of its bustle on Gomez: solid as a tree trunk and well on in years, and yet light in his movements, able with a single step to look like a dancer, like a pen drawing in the air. He walked ahead of me along a street that flowed with torrents and impromptu waterfalls, and his trousers didn’t even seem to get damp.
The voices from the
kahvehane
came closer. In a minute, I would plunge into the scents and vapors, the music played on flutes and violins, the thousand tongues and dialects of the city. I was getting to know you, Tzarigrad, Konstantinopla, city of the five thousand mosques, of
peramas
and caïques that carried you from one shore to the other, of people who arrived every day from every corner of the empire, of Jewish businessmen, of Jewish craftsmen, of Jewish merchants dealing in slaves from Russia or the Caucasus, city where I never met a single beggar but saw a thousand sellers of nightingales, city of
eskici
, strolling rag-and-bone men who defied the wind and rain with barrows filled with rubbish.
Outside the benches were empty. It was still cold. Inside, between windows that framed the gray of the day and walls painted with blue and red motifs, there squatted men of the most varied appearance, origins and ages. Genoese, Jews, Arabs, Frenchmen . . . Most numerous of all were the Turks, their heads shaven and topped with the
topolan
, their slightly yellowed mustaches smelling of yogurt and coffee. They played
tavla
, sitting facing one another and sipping drinks of every color.
I exchanged a few words with Yassir, an Egyptian who claimed to make majolica. He lived in a street in Galata that abounded in taverns, but
hic meliòr ke illic
, he announced in a kind of crazed Latin: better in this café than in dives full of janissaries
ke solum volunt fornicar cum putas
. Yassir talked to me about drinking sprees, brawls that had broken out among soldiers over the aforementioned whores. His face was filled with revulsion.
In a corner at the back, a flautist was playing a sorrowful tune, weaving it into the carpet of voices and noises. Gomez, leaning against a wall, began listening to the tale of a Genoese merchant who had just returned from Persia.
With the entrance of Meddah Masun, the storyteller, everyone fell silent. The son of a Turk and a Circassian, this old man had blue eyes and beneath his turban his locks, though thin, were still fair. There was no one who did not respect Masun; no one was a match for him when it came to recounting the legends of Nasreddin Hoca, the sage who had lived in Anatolia three centuries before, about whom there were dozens, perhaps hundreds, of moral tales and funny stories. He told them in a language that was fascinating but obscure to me, mingling words from every country and sometimes turning into pure sound. It was Gomez who translated for me, murmuring in my ear. That afternoon, accompanied by his violinist, Masun had just launched on a story about when Nasreddin, to find a bit of peace and silence, had withdrawn to the desert, and one night . . .
“Senyor David, Effendi . . .” said a voice behind us.
We turned around. It was a young servant from the Palazzo Belvedere, whose name I had never known. He was panting. He beckoned us to follow him outside.
“What’s happening?” Gomez asked on the threshold.
“Don Yossef asks you to come back to the palace as a matter of urgency,” the young man replied. Then he stopped, confused and thoughtful.
“Go on,” Gomez prompted him, his brow furrowed.
I remember everything about that moment, everything: the cold, damp air, the hubbub coming from inside the café, the boy’s hesitation, my curiosity . . .
“So, Effendi . . . ‘We’re going to see the giant.’ That was what Don Yossef asked me to say to you. ‘We’re going to see the giant.’ ”