A Writer's Life (71 page)

Read A Writer's Life Online

Authors: Gay Talese

BOOK: A Writer's Life
10.35Mb size Format: txt, pdf, ePub

After I had faxed a note to Kissinger's suite seeking an appointment, I immediately sent a second fax to the Nike office of Patrick Wang, telling him about my experiences earlier in the day at the soccer camp.

Dear Patrick:

I'm grateful for all you've done in arranging for me to see Liu Ying today. I found her to be interesting, sincere, and forthright, and, as I told you when we first met for dinner, I think she has a good story to tell about the challenges facing women athletes in contemporary China.

Unfortunately, I was not able to communicate with her today as I had hoped because of language problems. With all due respect—and I would appreciate it if you would regard this as confidential—the interpreter I was given, Li Duan, does not speak English with facility. If you spoke with him for two minutes, you'd know what I mean. But my dilemma is this: I cannot say to the soccer authorities that the interpeter they chose for me is inadequate. They might take offense. They might not even know that he doesn't speak English well, since they apparently speak no English themselves. Still, if I try to bring in my own interpreter, they might object. They wouldn't want me to be showing up with someone they hadn't cleared. And finally, if they find out that their designated interpreter, Li Duan, is not good at the job, they might fire him. He seems to be a nice fellow. I think he's married and has a seven-year-old son. I don't want to cause trouble.

But my interview today, as I say, dragged on too long—and was
then abruptly ended by the boss, Liu Dian Qiu. How do you think I can improve upon this situation when, and if, I get a second meeting with the soccer player?

After I had sent this fax to the Nike office, I wished that I had given more thought to what I had written. It was possible that I was behaving impetuously and impatiently, confirming some of the worst notions that Asians had about Americans. Here I was in China, expressing disappointment over the fact that the young man, Li Duan, did not speak English well enough, when I myself, like most Americans, made little effort to understand foreign languages. Whatever French and Spanish I had learned in school, I had long forgotten, and I had not even learned to speak Italian, the native language of my father. Instead of complaining about my Chinese interpreter, I should have been praising him, remembering that Li Duan was an ex-athlete and lower-level bureaucrat who had somehow picked up enough English to perform a real service for me earlier that day; he had managed to get me some usable quotations from the soccer player, who was facing me for the first time and yet exposed her emotions in the aftermath of her missed kick, and who had said of the plane carrying her back to China, “Better it should stay in the sky forever.”

Days passed without my receiving a reply to the fax I had sent to Kissinger, nor did he or his assistants return my follow-up phone calls to his hotel. But I did hear promptly from Patrick Wang's secretary at Nike, and she told me that Patrick had arranged for my presence the next day at a luncheon to be attended by Liu Ying and four other Beijing-born women who played for the national team; since the following day was a Saturday and Patrick was taking the day off, he himself would accompany me and help with the interpreting.

I met him in the lobby the next day at noon. He was smiling, as usual, and graciously dismissive of my expressed concern that I was burdening him with my problems. “Oh, don't worry,” he assured me, “I'm happy to help. I only wish it wasn't so difficult to find good interpreters. This situation will change. But now there are simply not enough good ones to go around.” We walked out toward his car. He was more casually dressed than I had seen him before, now wearing a sports jacket, a polo shirt, and a peaked blue cap, on the front of which was the white swooshed symbol of Nike.

After a twenty-minute drive across town, we turned into a street that led us in the direction of Workers Stadium in central Beijing. It was a hulking oval-shaped structure supported by gray steel rafters and soot-covered
concrete walls, and the outer edges of its grandstand roof were lined with red flags. It could seat about sixty thousand spectators, Patrick said, making it the second-largest stadium in China. The
largest
stadium, he added with as much modesty as his pride would allow, was the eighty-thousand-seat arena in his home city of Shanghai.

Near the north gate of Workers Stadium, which was where he parked the car, was a restaurant called Havana Café. In its front window was a sign in English reading
FOODS & MUSIC, FULLY EXPRESS LATIN FLAVOUR
! I thought this was where we were having lunch, but Patrick led me across the parking lot and into one of the side doors of the stadium. Only men's soccer was played here, he said. The women used a smaller stadium on the south side of the city that can accommodate about thirty-five thousand spectators. The success of the 1999 women's team, however, especially as it contrasted with the poor performance of the men, had led many male followers of the game to lend their support to the women; today's luncheon—held in a private men's club within Workers Stadium—was evidence of this.

After passing through the lobby, where the walls were decorated with framed photographs of male soccer players and coaches as well as the administrators and sponsors of professional soccer in Beijing, we entered a large dining hall where about two hundred people, almost all of them men, cheerfully chatted and laughed with one another as they sat drinking wine and beer. All the tables were covered with green-and-white-checkered cloths, and there were bowls filled with flowers in the center. In the front of the room, too far away from me to get her attention, I saw Liu Ying wearing her red warm-up suit and seated on the dais next to four of her teammates and the head coach.

As we found places to sit at a long table in the corner, I noticed that Li Duan, my appointed interpreter, was waving at me from across the room and was headed in my direction. I was momentarily embarrassed. I vaguely recalled his saying something about a luncheon after he had escorted me back to my hotel following soccer practice; I now wondered if I had neglected to call him, as I should have, to confirm my interest in coming here. If I
had
been neglectful, it was yet another reminder of our difficulties in communicating. Still, he approached me with a smile and a handshake, and after I had introduced him to Patrick Wang, he sat down next to us just as a group of fleet-footed waiters began moving up and down the aisles balancing trays bearing bowls of steaming food and gallon-sized glass pitchers filled with beer, which they plunked down on the tables. Whenever the waiters noticed that a guest's beer glass was half-empty, they would grab the pitcher and pour forth more beer in a
manner of such effusion and unmeasured nonchalance that the rising foam would cascade over the lip of the glass, dousing the tablecloth and sometimes trickling to the floor. This seemed to be a popular way of pouring beer in Beijing. In my short time in the city, I had seen servers doing the same thing at my hotel and other places I had visited; no matter if they were pouring beer from pitchers, bottles, or cans, they would pour so much of it into a glass that it would overflow—a symbolic sign of abundance and generosity, I guessed, although I never inquired further.

The program began after lunch as the master of ceremonies, a television sports commentator, stepped up to the microphone on the speaker's platform and encouraged the applause of the crowd by gesturing in the direction of the six honored guests seated at the dais. He explained that the coach and five local women would be departing on the following Monday with the rest of the team to travel to distant locations in China and to foreign countries to compete in dozens of exhibition matches as a tune-up for the 2000 Olympics. This luncheon, he said, represented a kind of pep rally for the team, a way of wishing the women well in their forthcoming ventures. Then he called to the microphone four female soccer fans who had been invited to the luncheon to read aloud the statements that each had prepared in homage to the team.

As the women took turns reading, I sat between Patrick Wang and Li Duan, listening as they interpreted for me, although I was not paying much attention to the praise being bestowed upon the players; I was thinking instead about what the master of ceremonies had mentioned earlier to the audience—that the soccer team was leaving town within two days for an extended journey into the interior of China and elsewhere in Asia to practice for the Olympics, and
this
meant that my self-appointed assignment with Liu Ying would be indefinitely delayed unless I could somehow get permission to leave on Monday with the team,
and
could get clearance for a worthy interpreter to accompany me.

Immediately after the luncheon ended, I excused myself from Patrick Wang. Taking Li Duan aside, I asked, “Who has the authority to get me on that plane?”

“No press allowed,” he said. “Only the team is going. They are having closed practice sessions, very private.…”

“Are you going?” I asked Li Duan.

“No, I must stay in the office,” he said.

“Look,” I went on, “I came a long way to meet this girl, and I got only that one interview, and now what?”

“We thought you got what you wanted,” he said, “and that now you return home. Maybe you come back some other time.”


Listen to me,”
I said, holding on to Li Duan's right arm and raising my voice for the first time, hoping I was not pushing my luck (reminding myself that I was here on a tourist visa), “I came to China with good intentions. I came to do an understanding story about Liu Ying. I came a
long
way. I'm now sixty-seven years old. How much longer do you think I can wait? If I leave now, I might not live long enough to come back to China. Do you
understand?”

Li Duan said nothing for a few seconds, but his expression softened. I sensed that I had touched something within him. Maybe one of his parents or a close relative was dying. Whatever it was, his eyes moistened.

“Yes, I understand,” he said, “but I do not know what I can do. The team is training in private. It is the rule.…”

“Well,” I said, coming up with the idea for the first time, “what about me interviewing her parents? Are they in Beijing?”

“Her father is dead,” he said, “but, yes, her mother lives in Beijing.”

“In America we have what we call ‘soccer moms,' ” I said. “Maybe I can write about her as a Chinese ‘soccer mom.' ”

He thought about it and then nodded.

“Yes,” he said, “no problem.”

“You can arrange for me to see her?”

He again nodded, repeating, “No problem.”

During the next two or three days, while I waited to hear from Li Duan, I visited the offices of several Beijing-based Western journalists in the hope that they might know of an excellent interpreter I might hire on a part-time basis. I went first to the
New York Times
bureau, which was located close to my hotel, in a compound behind Chang'an Boulevard. The government agency that issues press licenses expected foreign journalists to maintain their offices and residential quarters within one of the bulky brick buildings within the compound, which was surrounded by a wall and had guards posted at the entrance. The guards checked the identities of everyone entering the compound—the correspondents, their families, their household employees, the staff workers,
and
whoever wanted to visit for social or professional reasons. This meant that if a foreign correspondent conducted an office interview with an outsider, the latter's identity would be known to the guards. Thus interviews dealing with political or other potentially sensitive subjects were usually conducted by the correspondents well beyond the gates of the compound.

After I had shown my passport to one of the guards, I was met by a
Times
employee who came down to greet me. As I followed him along a path toward the building in which the
Times
office was located, I wondered if reporters in China could operate more freely if they were
not
accredited. Perhaps I enjoyed more liberty as a hotel guest on a tourist visa than if I were working here for the
Times
. I was not living in the compound and playing cat-and-mouse games with the authorities whenever I wanted to slip away to interview a member of the Falun Gong or some other controversial figure. In my case, however, I was pursuing a relatively inconsequential subject, such as women's soccer. But even in
this
area, I reminded myself, the authorities had shown themselves to be controlling. I recalled the military checkpoint at the soccer camp, and my aborted interview with Liu Ying, and the fact that Li Duan had told me I could not follow the team to its next destination. Perhaps Li Duan has been assigned to keep tabs on me, I thought; maybe he is my portable gatekeeper. Still, I now needed him to deliver Liu Ying's mother. And
if
he delivered, as promised, I could probably learn more about Liu Ying from her mother than I could from Liu Ying herself. In any case, I needed Li Duan as well as someone who could bridge the linguistic gap between us.

As I arrived in the
Times
office, I met the bureau chief, Erik Eckholm, who greeted me cordially and introduced me to his wife, Elisabeth Rosenthal, who also covered China for the newspaper. In the office were English-speaking Asians working at their desks, and it was my hope that one of these might be receptive to earning extra money as my interpreter during his off-hours from the
Times
. I approached the subject obliquely to Eckholm, sensitive to the possibility that he might think that
I
thought his staff was so poorly paid that it was susceptible to moonlighting. And so I digressed for a while, and we talked at length about our mutual friends in the New York newsroom, and I described in detail my story idea about the soccer player, which he professed to find interesting. When I finally hinted that my efforts would be enhanced by the presence of a good linguist, he nodded in agreement, but without offering a suggestion; however, he did invite me to a dinner party that he and his wife were giving the following evening at their apartment within the compound, and I accepted immediately.

Other books

Plague of the Dead by Z A Recht
City of Refuge by Tom Piazza
What Doesn’t Kill Her by Collins, Max Allan
Soldier Doll by Jennifer Gold
The Oblate's Confession by William Peak
Big Tex by Alexis Lauren
The Knockoff by Lucy Sykes, Jo Piazza
The Clancys of Queens by Tara Clancy