Read William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition Online

Authors: William Shakespeare

Tags: #Drama, #Literary Criticism, #Shakespeare

William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition (394 page)

BOOK: William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition
8.31Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
LUCIO This may prove worse than hanging.
DUKE (
to Escalus
)
What you have spoke, I pardon. Sit you down.
We’ll borrow place of him.

Escalus sits

 
(
To Angelo
) Sir, by your leave.

He takes Angelo’s seat

 
Hast thou or word or wit or impudence
That yet can do thee office? If thou hast,
Rely upon it till my tale be heard,
And hold no longer out.
ANGELO O my dread lord,
I should be guiltier than my guiltiness
To think I can be undiscernible,
When I perceive your grace, like power divine,
Hath looked upon my passes. Then, good prince,
No longer session hold upon my shame,
But let my trial be mine own confession.
Immediate sentence then, and sequent death,
Is all the grace I beg.
DUKE
Come hither, Mariana.
(
To Angelo)
Say, wast thou e’er contracted to this
woman?
ANGELO I was, my lord.
DUKE
Go, take her hence and marry her instantly.
Do you the office, friar; which consummate,
Return him here again. Go with him, Provost.
Exeunt Angelo, Mariana, Friar Peter, and the
Provost
ESCALUS
My lord, I am more amazed at his dishonour
Than at the strangeness of it.
DUKE
Come hither, Isabel.
Your friar is now your prince. As I was then
Advertising and holy to your business,
Not changing heart with habit I am still
Attorneyed at your service.
ISABELLA
O, give me pardon,
That I, your vassal, have employed and pained
Your unknown sovereignty.
DUKE
You are pardoned, Isabel.
And now, dear maid, be you as free to us.
Your brother’s death I know sits at your heart,
And you may marvel why I obscured myself,
Labouring to save his life, and would not rather
Make rash remonstrance of my hidden power
Than let him so be lost. O most kind maid,
It was the swift celerity of his death,
Which I did think with slower foot came on,
That brained my purpose. But peace be with him!
That life is better life, past fearing death,
Than that which lives to fear. Make it your comfort,
So happy is your brother.
ISABELLA
I do, my lord.
Enter Angelo, Mariana, Friar Peter, and the Provost
DUKE
For this new-married man approaching here,
Whose salt imagination yet hath wronged
Your well-defended honour, you must pardon
For Mariana’s sake; but as he adjudged your
brother—
Being criminal in double violation
Of sacred chastity and of promise-breach,
Thereon dependent, for your brother’s life—
The very mercy of the law cries out
Most audible, even from his proper tongue,
‘An Angelo for Claudio, death for death’.
Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
Like doth quit like, and measure still for measure.
Then, Angelo, thy fault’s thus manifested,
Which, though thou wouldst deny, denies thee
vantage.
We do condemn thee to the very block
Where Claudio stooped to death, and with like haste.
Away with him.
MARIANA
O my most gracious lord,
I hope you will not mock me with a husband!
DUKE
It is your husband mocked you with a husband.
Consenting to the safeguard of your honour,
I thought your marriage fit; else imputation,
For that he knew you, might reproach your life,
And choke your good to come. For his possessions,
Although by confiscation they are ours,
We do enstate and widow you with all,
To buy you a better husband.
MARIANA
O my dear lord,
I crave no other, nor no better man.
DUKE
Never crave him; we are definitive.
MARIANA
Gentle my liege—
DUKE
You do but lose your labour.—
Away with him to death. (
To Lucio
) Now, sir, to you.
MARIANA (
kneeling
)
O my good lord!—Sweet Isabel, take my part;
Lend me your knees, and all my life to come
I’ll lend you all my life to do you service.
DUKE
Against all sense you do importune her.
Should she kneel down in mercy of this fact,
Her brother’s ghost his paved bed would break,
And take her hence in horror.
MARIANA
Isabel,
Sweet Isabel, do yet but kneel by me.
Hold up your hands; say nothing; I’ll speak all.
They say best men are moulded out of faults,
And, for the most, become much more the better
For being a little bad. So may my husband.
O Isabel, will you not lend a knee?
DUKE
He dies for Claudio’s death.
ISABELLA (
kneeling
) Most bounteous sir,
Look, if it please you, on this man condemned
As if my brother lived. I partly think
A due sincerity governed his deeds,
Till he did look on me. Since it is so,
Let him not die. My brother had but justice,
In that he did the thing for which he died.
For Angelo,
His act did not o’ertake his bad intent,
And must be buried but as an intent
That perished by the way. Thoughts are no subjects,
Intents but merely thoughts.
MARIANA
Merely, my lord.
DUKE
Your suit’s unprofitable. Stand up, I say.

Mariana
and
Isabella
stand

I have bethought me of another fault.
Provost, how came it Claudio was beheaded
At an unusual hour?
PROVOST It was commanded so.
DUKE
Had you a special warrant for the deed?
PROVOST
No, my good lord, it was by private message.
DUKE
For which I do discharge you of your office.
Give up your keys.
PROVOST
Pardon me, noble lord.
I thought it was a fault, but knew it not,
Yet did repent me after more advice;
For testimony whereof one in the prison
That should by private order else have died
I have reserved alive.
DUKE What’s he?
PROVOST His name is Barnardine.
DUKE
I would thou hadst done so by Claudio.
Go fetch him hither. Let me look upon him.
Exit Provost
ESCALUS
I am sorry one so learned and so wise
As you, Lord Angelo, have still appeared,
Should slip so grossly, both in the heat of blood
And lack of tempered judgement afterward.
ANGELO
I am sorry that such sorrow I procure,
And so deep sticks it in my penitent heart
That I crave death more willingly than mercy.
’Tis my deserving, and I do entreat it.
Enter Barnardine
and
the Provost; Claudio, muffled, and Juliet
 
DUKE
Which is that Barnardine?
PROVOST
This, my lord.
DUKE
There was a friar told me of this man.
(To Barnardine) Sirrah, thou art said to have a
stubborn soul
That apprehends no further than this world,
And squar‘st thy life according. Thou’rt condemned;
But, for those earthly faults, I quit them all,
And pray thee take this mercy to provide
For better times to come.—Friar, advise him.
I leave him to your hand. (To Provost) What muffled
fellow’s that?
PROVOST
This is another prisoner that I saved,
Who should have died when Claudio lost his head,
As like almost to Claudio as himself.
He
unmuffles Claudio
DUKE (to
Isabella
)
If he be like your brother, for his sake
Is he pardoned; and for your lovely sake
Give me your hand, and say you will be mine.
He is my brother too. But fitter time for that.
By this Lord Angelo perceives he’s safe.
Methinks I see a quick’ning in his eye.
Well, Angelo, your evil quits you well.
Look that you love your wife, her worth worth yours.
I find an apt remission in myself;
And yet here’s one in place I cannot pardon.
(To
Lucio
) You, sirrah, that knew me for a fool, a
coward,
One all of luxury, an ass, a madman,
Wherein have I so deserved of you
That you extol me thus?
LUCIO Faith, my lord, I spoke it but according to the trick. If you will hang me for it, you may; but I had rather it would please you I might be whipped.
DUKE Whipped first, sir, and hanged after.
Proclaim it, Provost, round about the city,
If any woman wronged by this lewd fellow,
As I have heard him swear himself there’s one
Whom he begot with child, let her appear,
And he shall marry her. The nuptial finished,
Let him be whipped and hanged.
LUCIO I beseech your highness, do not marry me to a whore. Your highness said even now I made you a duke; good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
DUKE
Upon mine honour, thou shalt marry her.
Thy slanders I forgive, and therewithal
Remit thy other forfeits.—Take him to prison,
And see our pleasure herein executed.
LUCIO Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.
DUKE Slandering a prince deserves it.

Exit
Lucio
guarded

She, Claudio, that you wronged, look you restore.
Joy to you, Mariana. Love her, Angelo.
I have confessed her, and I know her virtue.
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness.
There’s more behind that is more gratulate.
Thanks, Provost, for thy care and secrecy.
We shall employ thee in a worthier place.
Forgive him, Angelo, that brought you home
The head of Ragusine for Claudio’s.
Th’offence pardons itself. Dear Isabel,
I have a motion much imports your good,
Whereto, if you’ll a willing ear incline,
What’s mine is yours, and what is yours is mine.
(To
all
) So bring us to our palace, where we’ll show
What’s yet behind that’s meet you all should know.
Exeunt
ADDITIONAL PASSAGES
The text of Measure for Measure given in this edition is probably that of an adapted version made for Shakespeare’s company after his death. Adaptation seems to have affected two passages, printed below as we believe Shakespeare to have written them.
 
A. 1.2.0.1-116
A.2-9 (‘... by him’) are lines which the adapter (whom we believe to be Thomas Middleton) evidently intended to be replaced by 1.2.56-79 of the play as we print it. The adapter must have contributed all of 1.2.0.1-83, which in the earliest and subsequent printed texts precede the discussion between the Clown (Pompey) and the Bawd (Mistress Overdone) about Claudio’s arrest. Lucio’s entry alone at 1. 40.1 below, some eleven lines after his re-entry with the two Gentlemen and the Provost’s party in the adapted text, probably represents Shakespeare’s original intention. In his version, Juliet, present but silent in the adapted text both in 1.2 and 5.1, probably did not appear in either scene; accordingly, the words ‘and there’s Madam Juliet’ (1.2.107) must also be the reviser’s work, and do not appear below.
Enter Pompey
and
Mistress Overdone, ⌈
meeting

MISTRESS OVERDONE How now, what’s the news with you?
POMPEY Yonder man is carried to prison.
MISTRESS OVERDONE Well! What has he done?
POMPEY A woman.
MISTRESS OVERDONE But what’s his offence?
POMPEY Groping for trouts in a peculiar river.
MISTRESS OVERDONE What, is there a maid with child by him?
POMPEY No, but there’s a woman with maid by him: you have not heard of the proclamation, have you?
MISTRESS OVERDONE What proclamation, man?
POMPEY All houses in the suburbs of Vienna must be plucked down.
MISTRESS OVERDONE And what shall become of those in the city?
POMPEY They shall stand for seed. They had gone down too, but that a wise burgher put in for them.
MISTRESS OVERDONE But shall all our houses of resort in the suburbs be pulled down?
POMPEY To the ground, mistress.
MISTRESS OVERDONE Why, here’s a change indeed in the commonwealth. What shall become of me?
BOOK: William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition
8.31Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

A Royal Affair by John Wiltshire
Terror Incognita by Jeffrey Thomas
The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov
Casa Parisi by Janet Albert
The Dark Horde by Brewin
The Stranger by Albert Camus