Read What Belongs to You Online
Authors: Garth Greenwell
Mitko was sitting at the end of the couch, though perhaps sitting isn’t the word for his slumped-over posture, his body tilted to one side like a listing boat. He had shrugged off his jacket and left it lying crumpled behind him, an uncharacteristic gesture, given the care with which he usually treated his things. He pulled one knee half onto the seat and turned, a welcoming posture, I thought, an invitation for me to sit beside him. His shoulders and back were bowed forward and his head was tilted up at a strange angle, as if he were studying something at a middle height, the cupboards above the sink, perhaps, though as I approached and then sat at the other end of the couch, keeping as much distance between us as I could, I saw he wasn’t studying anything. His eyes were moving eerily, rolling uselessly in his head, as if disjointed from his will, and his neck was not merely tilted up but straining. It was a posture of agony, I thought, and though clearly he was drunk, drunker than I had ever seen him, drunker than I had ever seen anyone, I thought surely he must have taken something too, some substance the effects of which were beyond my acquaintance with such things. He looked terrible, even thinner than before, so that the clothes he had always worn tight hung loose against his frame; and there was something else as well, less easy to pinpoint but just as alarming, some subtly wrong color to his skin that made it difficult not to pull away from him.
I didn’t recoil, but it was as though he had seen the impulse as he reached over and took one of my hands in his. I had noticed his hands moving oddly, the fingers rubbing against one another in a strange way, as though surprised to find such close neighbors, and now he clasped my hand tightly, taking it in both of his, and kneaded it, squeezing so hard the knuckles popped.
Dobre li si
, I said to him, are you all right; clearly he wasn’t but I had to say something. He shook his head quickly, not in answer but as if to shake off my voice, and I thought he made an effort to look at me; his eyes stopped their rolling for a moment, they seemed to seek me out, but then began their motion again. He held my hand quietly for a while, still kneading it in his strange way, grinding the joints of my fingers against one another, so that I had to squeeze back to avoid pain. And then he started speaking, though not to me, exactly, or to anyone; he began to repeat a single phrase, which even though it was short I didn’t catch at first, both because his speech was slurred and because it was so odd, a statement of counterfact,
Men me nyama
, he said, the three words again and again,
men me nyama, men me nyama
, I’m gone, it means, or I’m not here, literally there’s no me, an odd construction I can’t quite make work in English. For a moment I thought he was singing a pop song from the previous summer, “Dim da me nyama,” which is impossible to translate but the idea is of disappearing in smoke, like a car spinning its tires before shooting off, maybe, or like the running bird in the cartoon. It was a rap song, and the chorus repeated the title again and again, rhythmically, almost like a chant, which was why I thought Mitko was singing it for a moment, his own words matched it so closely,
men me nyama, men me nyama
. I almost smiled at his drunkenness before I realized that he wasn’t singing at all, and that his eyes, which hadn’t stopped their weird motions, had welled with tears. What is it, I said then, what does that mean, I don’t understand, and at this Mitko stopped his chant, snapped it off as if he were biting it with his teeth, and almost angrily he said
Nishto ne razbirash
, you don’t understand anything. Okay, I said soothingly, I don’t understand, tell me, but even before I could soothe him his anger, if it was anger, had melted away, had become a more agitated pressing of my hands.
Dnes sum tuk
, he said,
a utre men me nyama
, today I’m here, tomorrow I’m gone, and then he took up his weird chant again. It was a charm against something, I thought, though maybe that was giving it too much meaning, maybe it was less than a charm, like a stone one turns in one’s hand, not for any purpose but for the feel of it.
Then he stopped his chant and said my name, or not my name but that syllable he used to approximate it, since my name was unpronounceable in his language; he had tried to say it at first but each time stumbled over sounds he couldn’t make, the intricate shapes that made him shake his head in bemusement. I had felt this myself with R.; the English version of his name is common enough, but it sounded strange in Portuguese, and though I practiced pronouncing it endlessly and though I’m good at learning languages, each time I said his name R. would laugh, and so I stopped using it, I used other names instead, private names I had invented and so could never mispronounce. The syllable Mitko used was a private name too, it was his alone, and he said it now as if to bring me into focus, saying it a second time and a third, and then,
Shte umra
, he said, I’m going to die, they say I’m going to die, and at his own words the tears that had welled up spilled over, streaming down his cheeks. He let go of me to wipe them away, using the palms of both hands, and then he held his hands over his eyes, rocking his whole body back and forth now that his hands were still. Mitko, I said, reaching over to place my hand on his back, unsure what to do with it now that it was free, Mitko, what do you mean, who says this, and he answered, still rocking,
Lekarite
, the doctors, they say my kidneys and my liver don’t work, they say I will only live a year. Mitko, I said again, Mitko, and maybe the single syllable oh, I’m not sure what I intended it to mean. But how, I found myself saying, from what, thinking that it couldn’t be the syphilis, which should have taken years to do its work, even if he hadn’t taken the drugs I gave him money for, gave him money for twice over; but he shook his head at this sharply when I asked him,
Ne
, he said,
ne
, and then he said nothing else. I remembered the months he had spent in the hospital years before, something do with his liver, though he never really spoke of it, avoiding it as he did so much of his past; hepatitis, I had thought, which I knew was rampant here and against which I had long been immunized. Or maybe it wasn’t that either, maybe it was just the endless alcohol he drank, though he was still so young, I don’t know. And then I remembered what he had said that night in the McDonald’s, just before the encounter I had thought of so often since, with longing and excitement and remorse so tightly bound there was no picking them apart, when he said that the drugs we were both to take were dangerous for him. Maybe he hadn’t been able to walk away from the illness unscathed, as I had; maybe that was what I meant by that syllable I repeated, oh, the unfairness of the luck I couldn’t regret, even as already it was opening up some great space between us, an even greater distance than had existed before. And so I said his name a third time, calling to him across that open space, though he didn’t respond, he just kept rocking back and forth, already unreachable.
I want to go, he said then, and heaved himself off the couch. He swayed for a moment and stumbled, catching himself by throwing out first one leg and then, as he began to fall forward, the other. Maybe he had stood up too quickly and was dizzy, in addition to being drunk and whatever else he was, and in this odd, almost falling way he moved from the main room to the hallway. I stood too, unsure whether I should stop him or be grateful the ordeal had been so brief. Now that I knew or thought I knew I would finally be rid of him I didn’t want him to go, and I was almost happy to see him turn away from the door, walking or stumbling instead down the hallway to my bedroom. I got up to follow, and watched as he collided with the bed and then fell down upon it, as if he were feeling his way in the dark and had been surprised by it. He lay for a moment and then pushed himself up, swaying before half falling again. He stayed then in a half-sitting, half-lying posture, his hands still working, I saw, gripping and releasing the light blanket I had been sleeping under. I stood at the doorway, watching, unsure whether I should go to him; the bed was a dangerous place, with its memories of what we had done there. But then as if his strength gave out Mitko let himself fall, drawing his legs onto the bed (he hadn’t removed his shoes, I saw them muddy the sheets), and then he pulled his knees to his chest and again began to weep, but quietly this time, the tears sprang and his face closed in on itself but his mouth opened and shut without making a sound. I did go to him then, I went to the bed and lay beside him and put my arm on his shoulder, not embracing him but offering him comfort, I hoped, a sign of my presence though I touched him nowhere else, and immediately he seized my arm with his and pulled it to his chest, which rose and fell as he gasped in his silent weeping. And he didn’t just pull me to him, he rolled back as well; I had kept a space between us but he pressed against me, the whole length of his back against my front. I tightened my arms around him, holding him as he wept, and he reached one of his legs through mine and pulled me tight, so that I felt his body all along my own, his body that had been, in however partial or compromised or intermittent my fashion, beloved to me. As I pressed my face to his neck and breathed him in, his scent sour with sweat and alcohol, it seemed impossible it could dissolve, simply dissolve, this form I had known so intimately with my hands and my mouth, it was unbearable that this body so dear to me should die. But though I held him more tightly the space that had opened up between us remained, and I knew I would stay on the other side of it, the side of health, I knew I wouldn’t stay with Mitko and face the death he faced; I know it’s everywhere, that it’s an illusion we ever look anywhere else, but as long as I could believe it I would pretend to look away. Love isn’t just a matter of looking at someone, I think now, but also of looking with them, of facing what they face, and sometimes I wonder whether there’s anyone I could stand with and watch what I wouldn’t watch with Mitko, whether with my mother, say, or with R.; it’s a terrible thing to doubt about oneself but I do doubt it.
Even so, I lay beside him, I held him as he held my arm, embracing it against his chest. When he had calmed he began to speak, and his hands, which had been still as he wept, started to knead me again where they gripped me, taking up again their strange motion.
Obichash li me
, he asked, do you love me, but it wasn’t a question; I know you love me, he said, not waiting for me to speak. I know you love me but I can’t love you, I’m sorry, you are my friend, he said,
priyatel
, that word that could mean so much and so little, you are my friend but
poveche ne moga
, I can’t do anything more. Hush, Mitko, I said, it’s all right, don’t worry, I understand, but he wasn’t listening to me, he was speaking for himself, the circling of his thoughts impossible for me to follow.
Gospod go obicham
, he said, and for a moment I thought I must have misunderstood him, he had never spoken of such things before. But he said it again, I love God,
no men ne me obicha
, but God doesn’t love me, God loves the strong and I’m not strong, and again he was weeping, speaking at that strange heightened pitch the voice strikes under strain; he loves the strong, he said again and again, repeating it like a chant or a prayer. What are you saying, I said to him,
gluposti
, nonsense, and again I told him to hush, speaking to him as if he were a child, I didn’t know how else to speak to him. God loves the strong, he said again, and I’m not strong.
Iskam maika si
, he said then, I want my mother, and again the tears came freely, he had taken my hand and was squeezing it hard. Do you love God, he asked me when he could speak again, do you go to church, and now I didn’t try to speak, not knowing how to answer, unable to bring myself to say what I knew would quiet him, though it felt unkind I couldn’t make myself say the words.
He squeezed my hand harder, pressing against me, coaxing me, God loves you, he said, you should love God, God believes in you, you should believe in God. All right, I said finally, all right, agreeing with whatever he said, or making the sound of agreement, and then he was silent for a while, and increasingly still. He was falling asleep, and though I took pleasure in the weight of him beside me I wondered how long he would be there, whether I should wake him, whether I would be able to if I tried. I had no idea what time it was, there was no clock in the room, and though I had gone to bed early I thought it was late now, probably not long before I would have to get ready to teach. Maybe it would be better to wake him now, I thought, before he was sound asleep, it would be unkind to wake him but he couldn’t spend the night. I would give him money for a room somewhere else, I decided, but before I could bring myself to rouse him he roused himself.
Ne
, he said sharply, I don’t want to sleep, and he let go of my hands to push himself upright again. He sat there hanging his head, propped up by his hands on either side while I kept my own hand on his back, both as a steadying force and also for the touch itself. Soon I wouldn’t be able to touch him, I thought, maybe I would never touch him again.
Gladen sum
, he said, I’m hungry, I haven’t eaten for a long time. He stood awkwardly, again as if having misjudged the force it took, so that he overshot the mark, as it were, and almost tumbled forward, catching himself by putting his hand out toward the wardrobe door and pressing his fingers on the mirror mounted there, leaving marks I would find myself examining in the days that followed, until the woman who comes to clean my apartment wiped them away. Mitko moved in his lurching way out of the room but I stayed where I was, lying in a half-raised position as I heard the refrigerator door open and the noise of things being taken out. A few minutes later, he called out that single syllable that was his name for me, that called me to myself or rather to that self I was with him, and I got up slowly to join him.
He was more lucid now, the effects of alcohol or whatever else wearing away, or maybe he was refreshed by his few minutes of sleep. He was sitting upright, perched on the very edge of the couch, leaning forward between his knees, having laid out before him a banana and a cup of yogurt, a spoon and beside this a bottle of milk.
Ela tuka
, he said, come here, and I sat beside him again, closer this time.
Trugvam si
, he said, I’m going, I’m not going to bother you, I just want to eat something first, and I told him not to worry, he wasn’t bothering me at all. I had checked the time after he left the bedroom, waiting until then to pick up my phone where it lay on the table beside the bed, and I was surprised to see it was early still, not even midnight, my sleep though it had been deep had been brief. Mitko picked up the banana he had placed on the table, and with exaggerated care began to unpeel it, drawing each long strip down slowly, as if every movement required the greatest attention. It was as though he had lost the sense of his body in space, I thought, that unthinking knowledge we have; it was as though nothing could be assumed but must be carefully measured out. His eyes weren’t rolling anymore but they weren’t quite focused either, he didn’t track the banana as he brought it to his lips and bit into the tip of it. He turned slightly to me, holding the banana out in offering. Eat, he said gravely, speaking in English, and when I didn’t eat he said it again, pressing the white flesh against my lips. But I don’t want to eat, I said, though it wasn’t simply that; I was unnerved by the seriousness with which he stared at me, stared or didn’t quite stare with his unfocused eyes, and I didn’t want to participate, it felt sacramental somehow, like a ritual by which I would be bound. But Mitko ignored what I said, pressing the fruit more urgently against my lips, so that I had to turn away. I don’t want it, I said, but he hushed me, blowing his breath between his teeth;
Vizh
, he said, look, and then he brought the banana back to his lips. I eat, he said, speaking again in English, and then holding the banana to my face again, now you eat. But again I turned away, and he returned his hand to his lips.
Dnes sum tuka
, he said, speaking again the words he had made his chant, today I’m here, I eat, do you understand, I eat.
Razbiram
, I said, and again he snapped back at me
Nishto ne razbirash
, you don’t understand anything. But then his voice softened, as it had before, I understand you, he said, but you don’t understand me, and he looked at me again with such sadness that I did eat, finally taking the gift he had offered, though I could barely swallow, my gorge rose at the sweetness of it.