Authors: Lyndall Gordon
Watson, Isobel,
Hackney and Stoke Newington Post: A Visual History
(London: Historical Publications, 1990, revd 1998)
Wedd, A.,
The Fate of the Fenwicks
(London, 1927)
Weinglass, D. H., âHenry Fuseli's Letter of Enquiry to Paris on Behalf of Mary Wollstonecraft's Sister Everina',
Blake: An Illustrated Quarterly
(spring 1988)
Weir, Alison,
The Six Wives of Henry VIII
(New York: Ballantine, 1991). Stresses the kind of intellectual attainments and educative nurture in Katherine Parr that look forward in some ways to Wollstonecraft. The first two wives usually get most attention, but their old feminine power-games are less compelling to women of the future
Whitelock, Dorothy,
The Beginnings of English Society
(Penguin Books, 1952, repr. 1971). The position of women in Anglo-Saxon England
Williams, Raymond,
Culture and Society 1780â1950
(Penguin Books, 1963)
Women's Writing
, special issue for Mary Wollstonecraft's bicentennial, iv/2 (1997)
Woodress, James,
A Yankee Odyssey: The Life of Joel Barlow
(Philadelphia and New York: J. B. Lippincott, 1958)
Woof, Hebron,
Hyenas in Petticoats
,
see
Tomalin, Woof and Hebron
Woolf, Virginia, âMary Wollstonecraft' (1929); repr.
Common Reader
, 2nd series (1932), and in various collections of essays, including Leonard Woolf's well-arranged selection for the Hogarth Press
Yeo, Eileen, ed.,
Mary Wollstonecraft and Two Hundred Years of Feminism
(London: Rivers Oram, 1997)
Zunder, Theodore Albert,
The Early Days of Joel Barlow: His Life and Works
,
1754â1787
, in
Yale Studies in English
, v/83â4 (1934)
For readers, teachers and students who would like access to some of the primary materials behind this book, the following items are posted on the Internet at www.lyndallgordon.net. Further documents will be posted if readers wish.
Biographies have predecessors of one kind or another and this one benefitted from Claire Tomalin's enduring portrait; William St Clair's accurate research; Janet Todd's scholarship and wide knowledge of women in the eighteenth century; Diane Jacobs's engaging succinctness; and the ten volumes of
Shelley and his Circle
with their authoritative commentary. Doucet Devin Fischer and Stephen Wagner have suggested, I think rightly, that Wollstonecraft was primarily an educator, and Richard Holmes's portraits in
Footsteps
and
Sidetracks
brought her convincingly to life. I was heartened by Joan Smith's essay published on the Penguin website in 2003. Then, towards the end of 2004, Nobel prizewinner Amartya Sen initiated a change towards âMary, Mary, Quite Contrary' with two articles suggesting how closely her ethical version of human rights speaks to the wrongs of our present world.
Back in 1999, editor Alane Mason suggested extending a life of Wollstonecraft as a two-generation biography of âMary and her daughters', opening with a telling scene, as in my story of Fenimore and Henry James. At that time I did not know of any other biography in the works.
Biographer Mark Bostridge has passed on items that helped to shape the final chapter, and encouraged alertness to the myths that collect in the process of biographical transmission. This was illuminated in particular by Lucasta Miller's witty critique of biography in
The Brontë Myth.
Elizabeth Crawford, who puts out catalogues of women's books and is an expert on London locale, set down a list of addresses for Wollstonecraft and her milieu. One rainy Sunday, 30 April 2000, we tracked them down, imagining the eighteenth-century scene as we crossed the Thames from
Wollstonecraft's lodgings along Blackfriars Road to her publisher's house in St Paul's churchyard.
Cristina Dazzi, wife of a descendant of Lady Mount Cashell, and custodian of the family's history, discovered an unknown travel narrative in their private library in San Marcello Pistoiese. I am grateful to her for transcribing and passing it on, also for her knowledge, and the gift of a beautiful and useful book. She, her husband, Andrea Dazzi, and mother-in-law, Giovanna, were graciously hospitable, and I shan't forget the dim library that seemed hidden in the heart of the vast house and a walk in the untouched garden.
Norwegian historian Gunnar Molden is re-opening the story of Wollstonecraft's journey to Scandinavia with new and exciting discoveries. He brought boxes of his findings to Arendal, and pointed out the site where the silver ship would have docked in 1794. Over the next few years he generously shared his detective work and put me right if I went off track. Without this, my reconstruction of what happened to the silver would not have been possible.
I am also grateful to Nicole Tiedemann of the North German Museum in Altona for her guidance around their great silver collection, and for her thoughtfulness in sending articles on the subject; to Lena Ã
nimmer at the State Archives in Stockholm who took the trouble to find Swedish books and articles on Wollstonecraft; to Anne Møretrø of the Aust Agder Archives in Arendal, Norway, who put me in touch with Gunnar Molden who, in turn, directed me to unknown material in Kristiansand. Oddleif Lian, the head archivist, was prompt with photocopies of documents to do with the treasure ship, together with exciting English summaries of their contents. This went far beyond expectations. His colleague Per Inge Nilssen transcribed the eighteenth-century Gothic hand of the records, and provided factual information about the hideaways of the ship in Groos and Oksefjordenâthe latter I could not find on the map. Tor Weidling, at the National Archives of Norway in Oslo, sent a copy of Judge Wulfsberg's letter to the Danish Prime Minister, summing up the version of events the judge had heard directly from Mary Wollstonecraft while she stayed near him during the happiest period of her journey. I must thank in particular novelist Marika Cubbold for offering to phone Sweden from London to explain what I was after. As a result, Lars Melchior in the Gothenburg
Archives hunted up the amazingly detailed records of repairs to the silver ship, the dates of which revealed that these repairs were carried out at the precise time of Wollstonecraft's stay in Scandinavia. His colleague Lars Holm found books and pictures of eighteenth-century Gothenburg. Before I went there, a Fellow of my college had asked with polite irony: And how are your Scandinavian languages? Thanks to the exceptional professionalism of Swedish and Norwegian archivists, what may have proved an insuperable handicap wasâI won't say overcomeâbut somewhat lessened.
Ingunn Seidler did polished translations of the Scandinavian documents. Renée Williams, lecturer in French at St Hilda's College, Oxford, was able to decipher eighteenth century documents in FrenchâI could not have managed without her. So, too, Lorraine Castandet at the archives in Paris and Anke Bülow in Hamburg.
Roy Foster answered questions about the Ascendancy in Ireland, North Cork violence, accents, and the changing landscape of Mitchelstown in the 1770s and 1780s. Canon David Pierpont kindly opened St Werburgh's Church in Dublin where Wollstonecraft attended a recital of Handel. Liam McNulty of the Irish Pipers' Society at 15 Henrietta Streetâonce home to the Kingsâwas welcoming, as was Ãine Sotscheck at 11 Henrietta Street, an identical Georgian house, happily unconverted. Mary Wollstonecraft would have approved of the non-violent ethos of her school.
My teacher-daughter Anna Gordon shares Wollstonecraft's belief that empathy should have priority in education. Her enthusiastic response to the early chapters was an incentive to go on. Then, too, there has been the stimulus of discussions with Gillian Avery (on children's books and the history of girls' education), Sacvan Bercovitch (on why American revolutionaries didn't turn into thugs), Hilda Bernstein (on power and testosterone), Ronald Bush (who lent me the invaluable and amusing
Americans in Paris
and his copy of
Burr),
Minde Chen-Wishart (on courage), Timothy Garton Ash (on world events), Gretchen Gerzina (on women and slavery), Timothy Hyman (on Fuseli), Laura Karobkin (on law in literature), Linn Cary Mehta (on America), Diane Middlebrook (on lives and how to live), Miranda Miller (on reading and writing), Susan Mizruchi (on American literature), Pamela Norris (on love), Judith Ravenscroft (on books), Hilary Reynolds (on her daily women's
programme on South African radio), Joan Smith (on feminism and morality), and Kathryn Sutherland (on Jane Austen). Fellows and students of Hilda's Collegeâespecially Hilda Brown (who sifted the connotations of
sinnvoll
as used by Wollstonecraft's admirer), Angelica Goodden, Janet Howarth, Susan Jones, Jane Mellanby, Jenny Wormald and the Principal, Judith Englishâhave continued to create a congenial environment for exchange of ideas.
At a retirement dinner an Oxford Fellow and Tutor declared, âI have had a lifelong love affair [pause] with the Bodleian Library.' I echo this as I bike there in five minutes, alternating with the English Faculty Library, the Vere Harmsworth Library, and my College library. I'm grateful to those who fetched innumerable books, as well as to Dr Barker-Benfield, Mr Hodges, Peter Allmond and Tatiana White. Michael Meredith, librarian at Eton College, provided a transcript of a lost Browning letter about a poem on Wollstonecraft and Fuseli. Ciaran McEniry at the National Library of Ireland was willing to photocopy Lady Mount Cashell's pamphlets against Union. The National Archives in Paris photocopied the dossier of Paine's arrest and imprisonment. Eric Goebel, Senior Researcher at the Danish National Archives, stopped me wasting time on futile searches, and Dr Carsten Müller-Boysen of the Landesarchiv Schleswig-Holstein patiently answered questions to which there was no easy answer. Then, too, I should like to thank Nancy Stein at the Allentown Public Library, NJ; Nicholas Graham and Carrie Foley at the Massachusetts Historical Society; Janet Bloom at the William L. Clements Library of Early Americana, University of Michigan; Robert S. Cox, at the Library of the American Philosophical Society in Philadelphia who took the trouble to offer detailed advice; Virginia Bartow, Curator of Rare Books at the New York Public Library; Rare Books and Manuscripts in Butler Library, Columbia University; RuthR. Rogers, Special Collections librarian at Wellesley College; Katherine Ludwig at the David Library of the American Revolution in Pennsylvania; Pen Bogart of the Filson Historical Society (who advised on Imlay); Roberta Zonghi and Diane Parks at the Boston Public Library; Susan Halpert of the Houghton Library, Harvard; and Stephen Wagner and Doucet Devin Fischer of the Pforzheimer Collection, New York Public Library. A special
thanks to Karen V. Kukil, editor of Sylvia Plath's journals and associate curator of rare books at Smith College, who produced almost the last remaining copies of Godwin's
Bible Stories
and Margaret Mount Cashell's reader for children.
Joan Ruddiman, a member of the Allentown Historical Association, showed me around Imlay's hometown in New Jersey. Bryan Waterman of NYU sent an unknown article on Wollstonecraft in a New York magazine of 1799. Dolores de Vera d'Aragona found a key to the English graveyard in Livorno at 63 Via Verdi. Fran Balkwill, a London scientist, showed me around her neighbourhood graveyard of Bunhill Fields where we found the grave of Wollstonecraft's first political mentor Dr Price.
Readers of the first draft, New York agent Georges Borchardt and HarperCollins editor Terry Karten, made transforming comments. Other suggestions came from Margaret Bluman, and Pat Kavanagh with her eye for the questionable phrase. Pamela Norris read the chapter on Woman's Words in the light of her forthcoming book on love. Hilary Laurie of Penguin Classics was encouraging at the start and gave the finished book a characteristically thoughtful reading. English editor Anna South confirmed the book's course with her understanding response to the first eight chapters. I was sad to lose her when she left the press.
I'd like to thank Lennie Goodings for her alacrity in taking this on and for seeing the book as part of a larger biographical experiment.
Appreciation is also felt for the team at Time Warner Book Group: editor Elise Dillsworth, copy-editor Sue Phillpott, marketing director Roger Cazalet, publicist Susan de Soissons and picture researcher Linda Silverman. At HarperCollins, US, my thanks to art director Roberto de Vicq.
An additional thanks to Caroline Cuthbert for her interest and kindness.
Siamon Gordon shared journeys to Ireland, Scandinavia, Hamburg, Paris, Pisa, and San Marcello, and discussed every chapter as it was written. The book is dedicated to him for his honesty and continuous participation.