‘And he guessed that I was Mrs Ann Jones.’
‘We described you to the book-keeper. So we knew then that you were heading for Bristol. I expected Mr Barfield to throw me out, but he changed his mind and said we would find Johnny. Perhaps he thought I might be useful in some way that he hadn’t yet figured. And then we drove on all the
way to Reading. By then I wanted to accompany him on the chase. I thought I was running after Johnny.’ She presses her hand to her mouth to stifle her sobs.
Barfield would have realised that Eliza’s distress reinforced his lying story: that Johnny had disappeared with me. Her presence drew attention away from London and gave credence to the belief that Johnny was still alive.
‘Does your mother know that the plan miscarried?’
Eliza shakes her head. ‘I do not know. I would be very afraid to return to Sedge Court having failed. I had some hope, you see, as I ran on with Barfield, that we would find Johnny and he would conjure a way for us to live.’ Her voice falters. ‘Mama frightens me. She is capable of nearly anything.’
Eliza’s face twists in pain. I slide my arms around her shoulders – her shift is drenched with sweat – and raise the cup of water to her lips again. With an effort she swallows a few drops.
I take her damp hand in mine. As I sit with her, listening to the harsh sound of her breathing, I am aware that something has been finished with.
*
We have emerged from between two chains of islands into the open sea, where we are forcefully rocked upon the breaking waves. Captain McDonagh orders me to take the bailer and throw out the water that we have taken on. I can see that it would take only one nasty wave to swamp our low-lying vessel, but the
Cliona
is sturdy and easy to manoeuvre, especially to windward. She points into the waves with a good turn of speed, spray flying from underneath the bow like two wings, and keeps her head up. Captain McDonagh must give
me a precipitate lesson in sailing, since it requires the two of us to work the boat in these conditions, but I have already absorbed a surprising amount from my passage on the
Seal
. In any case, the captain and I have a shared willingness to dare. Since I know him to be a bold man on the sea, I have faith in his ability to bring us safely to our destination.
Eliza has elapsed into a state of suspension that has remained unchanged these last hours. She breathes and yet she seems hardly alive. As the sun sinks, I duck my head into the cabin in order to remark the light that beams at us from the western horizon. Eliza gives no sign of hearing, but speaking to her is a ploy to keep her attached to life.
None of this would have happened had there not been such unquenchable desire in Mrs Waterland’s heart. From her riverhead of need flowed the waters that sank so many lives. I do not know how else to explain her actions. The opportune snatching of a child. The exploitation of those who loved her. The moral void. Why do people do the things that they do? I realise now that sometimes we do not know why. Sometimes there is no answer, no matter how desperately we wish to supply meaning to a villain’s chaotic acts.
I do know that none of us was ever truly alive to her. In that oversight – and its dearth of empathy – lay her crime. It appals me that I mistook this most negligent of women for an ideal mother. Isn’t it terrifying that we take so long to come to the truth of things? And that if we are disposed to believe something, we will not notice the duplicity that lies under our noses.
An intense crimson cast fills the little cabin. I watch as the fiery eye of the sun sinks into the sea.
I murmur, ‘It is a wonderful sunset, Eliza.’
Has she suddenly come awake? Her eyes are shining and her cheeks glow. But I see in the next second that her eyes are only a reflection of the light for they are glazed in death.
I cling to Eliza’s hand for a long time, feeling it grow cold and light and then Captain McDonagh draws me out of the cabin and invites me to sit with him on the transom and to cry my tears into the spray.
Eliza could never have argued against the force of her family, I tell him. She never could have admitted that Sedge Court had been brought to financial downfall by the hubris of her beloved brother. Eliza and I were sent down to London to repair the damage. Johnny brokered the trade, of course. He would supply me to Barfield and in return Barfield would marry Eliza and the debts could be discharged and her family would have the ease of her new money and status. Barfield would have the use of me in perpetuity if he so desired. I still could not understand, though, why Barfield’s mother would allow the marriage.
Captain McDonagh says, ‘Because he was rotten with the pox, I wager. He could not be married to anyone.’
Then he would have – he would have infected both of us. I gaze up into the sky at the sparkle of the stars. They say there is a pattern of constellations up there, but it is difficult to make them out. They look like nothing so much as an arbitrary scattering.
Captain McDonagh lifts his chin towards the sky and says, ‘Do you see that speck?’
‘The very bright one?’
‘That is our pilot star. Shall I show you how we find our way by it?’
I nod my head, too bursting with emotion to speak. He stands up then and says gently, ‘But first we must help Miss Waterland to take the step that isn’t there.’
I should like to wrap Eliza in cloth, but Captain McDonagh says that our need of a spare sail is greater than that of Eliza’s for a shroud. I dress her hair and button her habit and the captain carries her on to the deck, just as she is. He recites words from the scriptures over her body and then he gently gathers her up and gives her into the custody of the sea. There is a splash and she is gone.
As Captain McDonagh and I stand in the stern watching the wake fan out behind us, I weep for Eliza. The captain says gently, ‘She is in the place of truth now, Molly.’ Then he places his hands on my shoulders and turns me around to face the bow. ‘Go forward,’ he says, and I do as he bids, climbing on to the foredeck and crouching in the V of the boat with my sorrow.
*
I awake to the smell of fuming turf. Although I thought I could not possibly sleep, I have done so, dreamlessly. I emerge from the cabin to find that the captain has a few sods burning in a bucket.
‘Do you ever sleep?’ I ask.
‘I am like a horse,’ he says, ‘I snatch my rest when I can. Are you hungry?’ He eyes the birds that hover behind our stern as if they are part of our procession. ‘I would say there is a pretty shoal out there, wouldn’t you?’
He ferrets around under the aft platform – there is turf
stored there and provisions, dried fish and seaweed and potatoes, and fishing paraphernalia – and brings out a line, hooks and a basket of limpets. We bait the line with the limpets and Captain McDonagh trails it in the water with one hand while the other lies on the tiller. After some while, he draws in the line and discovers three spiky gurnard twitching on it.
As we feast on our catch, cooked on the smouldering sods, the captain bats at the gulls, which are loitering above our meal. He flicks a fishbone away, and says, ‘Why don’t you call me by the name my friends use and we will get along a little better.’
I watch the clouds charge along the highway of the sky and the waves flow past. ‘Are you ever afraid?’ My question takes in the entirety of the ocean and the uncertainty of our voyage.
‘Only a fool is without fear, but let us do our best to survive. As my father liked to say, a good run is better than a bad stand.’ I like the glint of amusement in Connla McDonagh’s eye. It stirs in me a swift rush of ardour.
‘Connla –’ his name sounds strange on my tongue, but I shall become used to it – ‘there is something I should like to say. It concerns the
Vindicator
. It is only – may I say that I accept the apology you offered me?’
Connla leans a little way forward and meets my eye with a gladdened expression and something eases between us. Then he and I look out past ourselves at the open vista.
The foam curls from our bow and the sea and wind rush by. My mother, Nora, and my father, Josey, are alive in me, and Henrietta Waterland has shrivelled away to nothing at all.
I imagine you racing across the waves on your sea horse. Your long, black hair streams in the wind and your crimson
petticoat flutters. Are you coming with me? Ah, no, you have ridden out this far only to see me off. You certainly have a marvellous sky for a playground today. There is nothing much left of those clouds. They are little more than teasings of fleece. And now I would like to ask you, with all the love in my heart, to watch me out of sight with a blessing.
Author’s Note
I would very much like to thank my generous and insightful agent, Clare Conville, who has always believed in me. I owe a great debt to the friends who so kindly put me up when I was teetering on the brink and offered me a place to write, particularly Markie and Ian and Greg and Gill. And without my excellent and supportive publisher, Susan Watt, and the team at Heron there would be no book.
I overhauled the first draft of
Turning the Stones
after attending Theresa Rebeck’s inspiring masterclass at Hedgebrook women writers’ retreat on Whidbey Island. I am very grateful to Theresa and to the writers I met while I was there.
I am always charmed by the hospitality of County Galway. My thanks go to a stranger I encountered on Mweenish Island who brought to my attention Séamus Mac an Iomaire’s wonderful mixture of memoir and natural history,
The Shores of Connemara
, whose translation by Padraic de Bhaldraithe was published by Tír Eolas in 2000. The descriptions of kelpmaking in this book proved indispensable to me. Also, an anecdote about obtaining wood from shipwrecks for boatbuilding gave me the idea to have Nora O’Halloran spot useful logs floating in the sea.
Among many books and maps consulted in numbers of
libraries and museums, I am indebted to the following: Anne Buck,
Dress in Eighteenth Century England
, Homes & Meier, 1979; Katherine Cahill,
Mrs Delany’s Menus, Medicines and Manners
, New Island, 2005; E. Keble Chatterton,
King’s Cutters and Smugglers 1700–
1855, J.B. Lippincott, 1912; Cheshire County Council,
Cheshire Historic Town Survey
, Chester, 2003; Louis M. Cullen’s various essays on eighteenth-century Irish smuggling, privateering and mercantile networks, published in numerous academic journals; Lady Gregory,
Visions and Beliefs in the West of Ireland
, G.P. Putnam’s Sons, 1920; Stanley Harris,
Old Coaching Days
, R. Bentley, 1882; Bridget Hill,
Servants: English Domestics in the Eighteenth Century
, Clarendon Press, 1996; G.H. Kinahan, ‘Connemara Folk-Lore’,
The Folk-Lore Journal
, Vol. 2 Sept. 1884; M.E. Marker,
The Dee Estuary
–
its progressive silting and saltmarsh development
, Transactions of the Institute of British Geographers 41, 1967; Bernard Mees,
Celtic Curses
, Boydell and Brewer, 2009; Amanda Vickery,
Behind Closed Doors: At Home in Georgian England
, Yale University Press, 2010
Contents
The House of Kitty Conneely, Connemara
PART ONE
Mayfair, London
The Cursing Stones, Connemara
Night Coach to Reading, Berkshire
The Port of Bristol
The House of Kitty Conneely, Connemara
PART TWO
Sedge Court, Cheshire
The Schoolroom and the Parlour
The Servants’ Hall
Mrs Waterland’s Apartment
Miss Broadbent’s Closet and the Summer House
PART THREE
The
Seal
, The River Avon, Bristol
The
Seal
, Open Sea
The House of Kitty Conneely, Connemara
The Orchard and the Stables, Sedge Court
The
Seal
, The Atlantic Ocean
Weever Hall, Cheshire
The Summer House and the Servants’ Hall, Sedge Court
The Master’s Storehouse, Parkgate, and the Parlour
The Day Coach from Chester to London
The Paine Townhouse, Soho, London
The House of Kitty Conneely, Connemara
The
Seal
, South of Galway Bay
PART FOUR
The Long Strand, Connemara
The House of Mary Folan, Connemara
The Stormy Peninsula, Connemara
Carlisle House, Soho Square, London
A Trail to Cashel, Connemara
The House of Kitty Conneely, Connemara
The House of O’Halloran, Connemara
The House of Kitty Conneely, Connemara
The Cove of the Curlew, Connemara
The
Cliona
, Bertraghboy Bay
Author’s Note