The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke (2 page)

BOOK: The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke
5.7Mb size Format: txt, pdf, ePub

Anyway, Rilke came to hate his native city. His father was a failed army officer who became a petty clerk for the railroad. His mother, a complicated woman, cold and fervent, driven alternately by a hunger for good society and by pious Roman Catholicism, was an affliction to him. There was probably nothing more suffocating than the life of a genteel, aspiring European household of the late nineteenth century in which failure brooded like a boarder who had to be appeased, or like the giant cockroach which was to appear in another Prague apartment in 1915. All his life Rilke carried that suffocation inside him; and it was very much on my mind because I had just been reading Stephen Mitchell’s fresh, startlingly Rilkean translations of the poems. Here, finally, was a Rilke in English that would last for many generations. Walking through European cities with Mitchell’s Rilke in my ear, trying to see with Rilke’s eyes, I could begin to feel in the new downtowns, in the old city squares like stage sets with their baroque churches by the rivers and restored fortresses on the hills, the geography of that suffocation; it flares in the brilliant anger of the
Duino Elegies
—in the Fourth, for example, where the images that the world presents to him seem so much like a bad play that he swears he’d prefer a real puppet theater and imagines himself as a kind of demented critic who refuses to leave the theater until
something
happens:

               Who has not sat, afraid, before his heart’s

               curtain? It rose: the scenery of farewell.

               Easy to recognize. The well-known garden,

               which swayed a little. Then the dancer came.

               Not
him.
Enough! However lightly he moves,

               he’s costumed, made up—an ordinary man

               who hurries home and walks in through the kitchen.

                         I won’t endure these half-filled human masks;

               better, the puppet. It at least is full.

               I’ll put up with the stuffed skin, the wire, the face

               that is nothing but appearance. Here. I’m waiting.

               Even if the lights go out; even if someone

               tells me, “That’s all”; even if emptiness

               floats toward me in a gray draft from the stage;

               even if not one of my silent ancestors

               stays seated with me, not one woman, not

               the boy with the immovable brown eye—

               I’ll sit here anyway. One can always watch.

Or the Tenth, which envisions adult life as an especially tawdry carnival:

               And the shooting-gallery’s targets of prettified happiness,

               which jump and kick back with a tinny sound

               when hit by some better marksman. From cheers to chance

               he goes staggering on, as booths with all sorts of attractions

               are wooing, drumming, and bawling. For adults only

               there is something special to see: how money multiplies, naked,

               right there on stage, money’s genitals, nothing concealed,

               the whole action—educational, and guaranteed

               to increase your potency …

This anger is probably part of the reason why the Elegies took ten years to complete. Rilke seems to have needed, desperately, the feeling of freedom which he found only in open, windy spaces—Duino, Muzot.

Wandering the empty Sunday-morning warren of streets off Boulevard St.-Michel, remembering how passionately Rilke had argued that the life we live every day is not life, I began to feel that looking for him in this way was
actively stupid. There was another friend with us, a Dutch journalist named Fred, who was hungry and could not have cared less where Rilke ate breakfast. It was Fred who asked me if I knew the name of the woman who had loaned Rilke a room in Duino Castle. I did. She was Princess Marie von Thurn und Taxis-Hohenlohe. Trying to imagine what it would mean to have a name like that discouraged me from thinking I would ever understand Rilke’s social milieu. It signified a whole class of people, seen at a distance like brilliantly colored birds, which had been wiped out by the First World War. Fred was in Paris to interview the Rumanian writer E. M. Cioran, who has been called “the last philosopher in Europe,” about the new European peace movement. He pointed out to us the little garret, tucked like a pigeon coop under the roof of a building just off the Place de l’Odéon, where Cioran lives and works, as if he hoped that it would serve as a reasonable substitute, or would at least drag us back to the present. For it was clear that my friend Richard was also looking for something that the memory of his student days in Paris had stirred in him. He had lost some map in his head and felt personally anxious to retrieve it.

And it was clear that he wasn’t going to find it. The transience of our most vivid experience is the burden of another of Rilke’s complaints, the one in the Second Elegy where he compares humans with angels:

               But we, when moved by deep feeling, evaporate; we

               breathe ourselves out and away; from moment to moment

               our emotion grows fainter, like a perfume. Though someone may tell us:

               “Yes, you’ve entered my bloodstream, the room, the whole springtime

               is filled with you …”—what does it matter? he can’t contain us,

               we vanish inside him and around him. And those who are beautiful,

               oh who can retain them? Appearance ceaselessly rises

               in their face, and is gone. Like dew from the morning grass,

               what is ours floats into the air, like steam from a dish

               of hot food. O smile, where are you going? O upturned glance:

               new warm receding wave on the sea of the heart …

               alas, but that is what we
are.
Does the infinite space

               we dissolve into, taste of us then?

We abandoned the search, standing in front of a bar called King Kong, where Richard may have had breakfast in a former life of the establishment twenty
years before and Rilke fifty years before that. The morning had begun to warm up, and the streets filled with people. Like many other young artists at the turn of the century, Rilke was drawn to Paris, and there, under the tutelage of Rodin, he began to be a great writer in the poems of
Neue Gedichte
, but he didn’t altogether like the city, either its poverty or its glamour, both of which shocked him at first and saddened him later. It was hard, watching the street come alive with shopkeepers, students in long scarves, professors in sleek jackets solemnly lecturing companions of the previous night who walked shivering beside them, shoppers already out and armed with that French look of fanatic skepticism, not to set beside the scene the annihilating glimpse of the city in the Fifth Elegy:

               Squares, oh square in Paris, infinite showplace

               where the milliner Madame Lamort

               twists and winds the restless paths of the earth,

               those endless ribbons, and, from them, designs

               new bows, frills, flowers, ruffles, artificial fruits—, all

               falsely colored, —for the cheap

               winter bonnets of Fate.

The
Duino Elegies
are an argument against our lived, ordinary lives. And it is not surprising that they are. Rilke’s special gift as a poet is that he does not seem to speak from the middle of life, that he is always calling us away from it. His poems have the feeling of being written from a great depth in himself. What makes them so seductive is that they also speak to the reader so intimately. They seem whispered or crooned into our inmost ear, insinuating us toward the same depth in ourselves. The effect can be hypnotic. When Rilke was dying in 1926—of a rare and particularly agonizing blood disease—he received a letter from the young Russian poet Marina Tsvetayeva. “You are not the poet I love most,” she wrote to him. “ ‘Most’ already implies comparison. You are poetry itself.” And one knows that this is not hyperbole. That voice of Rilke’s poems, calling us out of ourselves, or calling us into the deepest places in ourselves, is very near to what people mean by poetry. It is also what makes him difficult to read thoughtfully. He induces a kind of trance, as soon as the whispering begins:

               Yes—the springtimes needed you. Often a star

               was waiting for you to notice it. A wave rolled toward you

               out of the distant past, or as you walked

               
under an open window, a violin

               yielded itself to your hearing. All this was mission.

               But could you accomplish it? Weren’t you always

               distracted by expectation, as if every event

               announced a beloved? (Where can you find a place

               to keep her, with all the huge strange thoughts inside you

               going and coming and often staying all night.)

Look at how he bores into us. That caressing voice seems to be speaking to the solitary walker in each of us who is moved by springtimes, stars, oceans, the sound of music. And then he reminds us that those things touch off in us a deeper longing. First, there is the surprising statement that the world is a mission, and the more surprising question about our fitness for it. Then, with another question, he brings us to his intimacy with our deeper hunger. And then he goes below that, to the still more solitary self with its huge strange thoughts. It is as if he were peeling off layers of the apparent richness of the self, arguing us back to the poverty of a great, raw, objectless longing.

This is why the argument of the Elegies is against ordinary life. Nor does it admit, as comfort, any easy idea of transcendence. “Who, if I cried out,” the poems begin, “would hear me among the angels’ hierarchies?” And the implicit answer is “No one.” The great, stormy movements of those poems that seem to open out and open out really aim to close in, to narrow, to limit: to bring us up against the huge nakedness and poverty of human longing. He himself did not necessarily see this project of his art clearly. The Elegies were begun in 1912 and he did not complete them until 1922. The last of them, the Fifth, Seventh, Eighth, Ninth and Tenth, were not composed until after he was visited, suddenly, by the early
Sonnets to Orpheus.
In the first of them, he speaks of the mythic project of Orpheus:

                         And where there had been

               just a makeshift hut to receive the music,

               a shelter nailed up out of their darkest longing,

               with an entryway that shuddered in the wind—

               you built a temple deep inside their hearing.

It is that hut I want to call attention to. It is how Rilke saw our unformed inner lives—what he is always telling us about ourselves. He was not, in the end,
interested in Paris. There is very little evidence that he was interested in breakfasts (except for one occasion when he first discovered in 1901 a California health food—Quaker Oats—and enthusiastically sent a packet to his future wife, with the recipe—Boil water, add oats.) He is always arguing against the world of days and habits, our blurred and blurring desires, “a makeshift hut to receive the music, / a shelter nailed up out of our darkest longing, / with an entryway that shuddered in the wind.” This hut is the place one means when one says that Rilke wrote from a great depth in himself, and it is, I believe, what Marina Tsvetayeva meant when she said that Rilke
was
poetry. His work begins and ends with this conviction of an inner emptiness. It is what he says at the very beginning of the Elegies:

               Don’t you know
yet
? Fling the emptiness out of your arms

               into the spaces we breathe; perhaps the birds

               will feel the expanded air with more passionate flying.

It even provides a clue to the odd fact that Rilke started writing in French just before his death. The only explanation for it he ever offered was to say that he found the language useful, since there was “in German no exact equivalent for the French word
absence
, in the great positive sense with which Paul Valéry used it.” For what Orpheus has done is to turn the hut of our emptiness into something positive, into a temple, and that is also apparently what Rilke felt Valéry had done. The project of his poetry, then, was to find, in art, a way to transform the emptiness, the radical deficiency, of human longing into something else.

This project was, to some extent, an inheritance—it recapitulates many currents in European poetry in the nineteenth century. The romantic poets at the beginning of it opened up the territory. Hölderlin spoke of a new poetry, almost overwhelmed by the discovery of an infinite human inwardness. And Wordsworth had said that poets had to give that inwardness a local habitation and a name. It is important to remember that when he said this he was still a political radical, sympathetic to the French revolution, who believed that the social and artistic projects were parallel, because after the failed European revolutions of 1848, those two projects were divorced. For Baudelaire, nature had become a temple where one only read symbolic meanings, and the poet, like an albatross, was understood to be hopelessly ungainly on the ground of
social life and graceful only in the air. Poets trafficked with the infinite. In the work of Mallarmé, this led to a changed notion of poetry itself. As the poet pulled away from the social world the words in a poem pulled away from referential meaning. Poetry was an art near to music. It did not reach down to the mere world of objects. It made a music which lifted the traces of objects where they half survived in the referential meaning of words—street, apple, tree—toward a place where they lived a little in the eternal stillness of the poem. Something like this idea—it went by the name of symbolism—was inherited by the last, decadent or Parnassian, generation of nineteenth-century poets. The poem was to have as little commerce as possible with the middle-class world, and the poet, in his isolation, served only his art, which was itself in the service of beauty.

Other books

Dead Shot by Annie Solomon
Dead Weight by Lori Avocato
Kindred Hearts by Rowan Speedwell
Strathmere's Bride by Jacqueline Navin
Quinn by Ryan, R. C.