The Curse of the Labrador Duck (39 page)

BOOK: The Curse of the Labrador Duck
10.92Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Every writer should be so lucky as to have an agent like Rick Broadhead. My dear friends Pat and Jackie Walsh polished the burrs of the first draft. My editors Jim Gifford, Kerri Kolen, Franscois McHardy, and the rest of the crews at HarperCollins and Simon & Schuster were endlessly patient in guiding me through this publishing
adventure. Jan Dohner put me on to Charles Darwin’s use of the term
Labrador Duck
. Alexandra Mazzitelli found details of Audubon’s original
Pied Duck
painting. Michael Duggan set me straight on Jacques Cartier’s claims about God’s opinion of Labrador. Mike Sorenson was a star in the genetics laboratory. Terry McLaughlin graciously filled the void on a rough day in Elmira. Captain Randall Sherman chatted happily about Theodore. Margot Morris set aside some precious eggs after a tough winter.

I speak only English, and even that is pretty shaky. Many colleagues have helped me by translating letters and documents, including Julie Rainard, Matthias Amrein, Antoine Sassine, and Samuel Schürch. Andrew Geggie provided endless help in answering my silly questions about the historical use of Canadian place-names.

Many friendships have been forged along the path to the Labrador Duck, and I am grateful for the support and wisdom of these new friends, including Chris Cokinos, Barbara and Richard Mearns, and Errol Fuller. My travel companions on these journeys have included Kathleen Chilton, Errol Fuller, Georgina Brown-Branch, Julie Rainard, Sarah Shima, Jane Caldwell, and my dear, dear wife, Lisa.

Copyright

The Curse of the Labrador Duck

Copyright © 2009 by Glen Chilton, Ph.D.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

EPub Edition © JUNE 2010 ISBN: 978-1-443-40394-8

Published by HarperCollins Publishers Ltd.

First Canadian edition

No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in reviews.

www.harpercollins.ca

Library and Archives Canada Cataloguing in Publication

Chilton, Glen, 1958–

The curse of the Labrador duck : my obsessive quest to the edge of extinction / Glen Chilton.

1. Chilton, Glen, 1958—Travel. 2. Labrador duck. 3. Voyages around the world. I. Title.

QL696.A52C473 2009A 910.4 C2009-903100-0

About the Publisher

Australia
HarperCollins Publishers (Australia) Pty. Ltd.
25 Ryde Road (PO Box 321)
Pymble, NSW 2073, Australia
http://www.harpercollinsebooks.com.au

Canada
HarperCollins Canada
2 Bloor Street East - 20th Floor
Toronto, ON, M4W 1A8, Canada
http://www.harpercollinsebooks.ca

New Zealand
HarperCollinsPublishers (New Zealand) Limited
P.O. Box 1
Auckland, New Zealand
http://www.harpercollinsebooks.co.nz

United Kingdom
HarperCollins Publishers Ltd.
77-85 Fulham Palace Road
London, W6 8JB, UK
http://www.harpercollinsebooks.co.uk

United States
HarperCollins Publishers Inc.
10 East 53rd Street
New York, NY 10022
http://www.harpercollinsebooks.com

*
It took Andrew Geggie, a toponymist at Natural Resources Canada, to point out the link between the two communities. Geggie was also able to correct me when I tried to use my elementary-school French lessons to translate Bras d’Or into “arm of gold.” Somehow I had missed the rather obvious link between the names
Bras d’Or
and
Labrador
. Geggie explained that the name of the region was originally applied to coastal Greenland early in the sixteenth century by the Portuguese explorer João Fernandes, who was a landowner and cultivator in the Azores. “Cultivator” apparently translated into Portugese as “Llavrador.” João used his title of cultivator as a surname, and felt the need to apply it to anything that he discovered, even though he didn’t actually discover Greenland.

*
I should make clear that this offer comes from me alone and not from my publishers or anyone else involved in bringing you this book. For more information, and for the full terms and conditions of the reward, visit my website, www.glenchilton.com.

BOOK: The Curse of the Labrador Duck
10.92Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Heart of the Night by Naguib Mahfouz
Daddy's Girl by Scottoline, Lisa
Shadow Woman: A Novel by Howard, Linda
Community by Graham Masterton
The Little Doctor by Jean S. Macleod
City of Masks by Mary Hoffman
Trace by Patricia Cornwell
The Write Start by Jennifer Hallissy