Read Collected Stories Online

Authors: Isaac Bashevis Singer

Collected Stories (46 page)

BOOK: Collected Stories
5.87Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Herman put one sock on and rested. He put on the second sock, and rested again. His pulse rate was slow—fifty or so beats a minute. The least strain and he felt dizzy. His soul barely survived in his body. It had happened on occasion, as he lay in bed or sat on a chair, that his disembodied spirit had wandered around the house, or had even gone out the window. He had seen his own body in a faint, apparently dead. Who could enumerate all the apparitions, telepathic incidents, clairvoyant visions, and prophetic dreams he experienced! And who would believe him? As it was, his co-workers derided him. The elder Korver needed only a glass of brandy and he would call Herman a superstitious greenhorn. They treated him like some outlandish character.

Herman Gombiner had long ago arrived at the conclusion that modern man was as fanatic in his non-belief as ancient man had been in his faith. The rationalism of the present generation was in itself an example of preconceived ideas. Communism, psychoanalysis, Fascism, and radicalism were the shibboleths of the twentieth century. Oh, well! What could he, Herman Gombiner, do in the face of all this? He had no choice but to observe and be silent.

“Well, it’s winter, winter!” Herman Gombiner said to himself in a voice half chanting, half groaning. “When will it be Hanukkah? Winter has started early this year.” Herman was in the habit of talking to himself. He had always done so. The uncle who raised him had been deaf. His grandmother, rest her soul, would wake up in the middle of the night to recite penitential prayers and lamentations found only in outdated prayer books. His father had died before Herman—Hayim David—was born. His mother had remarried in a faraway city and had had children by her second husband. Hayim David had always kept to himself, even when he attended heder or studied at the yeshiva. Now, since Hitler had killed all of his family, he had no relatives to write letters to. He wrote letters to total strangers.

“What time is it?” Herman asked himself again. He dressed in a dark suit, a white shirt, and a black tie, and went out to the kitchenette. An icebox without ice and a stove that he never used stood there. Twice a week the milkman left a bottle of milk at the door. Herman had a few cans of vegetables, which he ate on days when he didn’t leave the house. He had discovered that a human being requires very little. A half cup of milk and a pretzel could suffice for a whole day. One pair of shoes served Herman for five years. His suit, coat, and hat never wore out. Only his laundry showed some wear, and not from use but from the chemicals used by the Chinese laundryman. The furniture certainly never wore out. Were it not for his expenditures on cabs and gifts, he could have saved a good deal of money.

He drank a glass of milk and ate a biscuit. Then he carefully put on his black coat, a woolen scarf, rubbers, and a felt hat with a broad brim. He packed his briefcase with books and manuscripts. It became heavier from day to day, not because there was more in it but because his strength diminished. He slipped on a pair of dark glasses to protect his eyes from the glare of the snow. Before he left the apartment, he bade farewell to the bed, the desk piled high with papers (under which the blotter lay), the books, and the mouse in the hole. He had poured out yesterday’s stale water, refilled the saucer, and set out a cracker and a small piece of cheese. “Well, Huldah, be well!”

Radios blared in the hallway. Dark-skinned women with uncombed hair and angry eyes spoke in an unusually thick Spanish. Children ran around half naked. The men were apparently all unemployed. They paced idly about in their overcrowded quarters, ate standing up, or strummed mandolins. The odors from the apartments made Herman feel faint. All kinds of meat and fish were fried there. The halls reeked of garlic, onion, smoke, and something pungent and nauseating. At night his neighbors danced and laughed wantonly. Sometimes there was fighting and women screamed for help. Once a woman had come pounding on Herman’s door in the middle of the night, seeking protection from a man who was trying to stab her.

II

 

Herman stopped downstairs at the mailboxes. The other residents seldom received any mail, but Herman Gombiner’s box was packed tight every morning. He took his key out, fingers trembling, inserted it in the keyhole, and pulled out the mail. He was able to recognize who had sent the letters by their envelopes. Alice Grayson, of Salt Lake City, used a rose-colored envelope. Mrs. Roberta Hoff, of Pasadena, California, sent all her mail in the business envelopes of the undertaking establishment for which she worked. Miss Bertha Gordon, of Fairbanks, Alaska, apparently had many leftover Christmas-card envelopes. Today Herman found a letter from a new correspondent, a Mrs. Rose Beechman, of Louisville, Kentucky. Her name and address were hand-printed, with flourishes, across the back of the envelope. Besides the letters, there were several magazines on occultism to which Herman Gombiner subscribed—from America, England, and even Australia. There wasn’t room in his briefcase for all these letters and periodicals, so Herman stuffed them into his coat pocket. He went outside and waited for a taxi.

It was rare for a taxi, particularly an empty one, to drive down this street, but it was too much of an effort for him to walk the half block to Central Park West or Columbus Avenue. Herman Gombiner fought his weakness with prayer and autosuggestion. Standing in the snow, he muttered a prayer for a taxi. He repeatedly put his hand into his pocket and fingered the letters in their envelopes. These letters and magazines had become the essence of his life. Through them he had established contact with souls. He had acquired the friendship and even the love of women. The accounts he received from them strengthened his belief in psychic powers and in the world beyond. He sent gifts to his unknown correspondents and received gifts from them. They called him by his first name, revealed their thoughts, dreams, hopes, and the messages they received through the Ouija board, automatic writing, table turning, and other supernatural sources.

Herman Gombiner had established correspondences with these women through the periodicals he subscribed to, where not only accounts of readers’ experiences were published but their contributors’ names and addresses as well. The articles were mainly written by women. Herman Gombiner always selected those who lived far away. He wished to avoid meetings. He could sense from the way an experience was related, from a name or an address, whether the woman would be capable of carrying on a correspondence. He was almost never wrong. A small note from him would call forth a long letter in reply. Sometimes he received entire manuscripts. His correspondence had grown so large that postage cost him several dollars a week. Many of his letters were sent out special delivery or registered.

Miracles were a daily occurrence. No sooner had he finished his prayer than a taxi appeared. The driver pulled up to the house as if he had received a telepathic command. Getting into the taxi exhausted Herman, and he sat a long while resting his head against the window with his eyes shut, praising whatever Power had heard his supplication. One had to be blind not to acknowledge the hand of Providence, or whatever you wanted to call it. Someone was concerned with man’s most trivial requirements.

His disembodied spirit apparently roamed to the most distant places. All his correspondents had seen him. In one night he had been in Los Angeles and in Mexico City, in Oregon and in Scotland. It would come to him that one of his faraway friends was ill. Before long, he would receive a letter saying that she had indeed been ill and hospitalized. Over the years, several had died, and he had had a premonition each time.

For the past few weeks, Herman had had a strong feeling that Zion was going to close down. True, this had been predicted for years, but Herman had always known that it was only a rumor. And just recently the employees had become optimistic; business had improved. The old man talked of a deficit, but everybody knew he was lying in order to avoid raising salaries. The house had published a prayer book that was a best-seller. The new Hebrew-English dictionary that Herman Gombiner was completing had every chance of selling tens of thousands of copies. Nevertheless, Herman sensed a calamity just as surely as his rheumatic knees foretold a change in the weather.

The taxi drove down Columbus Avenue. Herman glanced out the window and closed his eyes again. What is there to see on a wintry day in New York? He remained wrapped up in his gloom. No matter how many sweaters he put on, he was always cold. Besides, one is less aware of the spirits, the psychic contacts, during the cold weather. Herman raised his collar higher and put his hands in his pockets. A violent kind of civilization developed in cold countries. He should never have settled in New York. If he were living in southern California, he wouldn’t be enslaved by the weather in this way. Oh, well … And was there a Jewish publishing house to be found in southern California?

III

 

The taxi stopped on Canal Street. Herman paid his fare and added a fifty-cent tip. He was frugal with himself, but when it came to cabdrivers, waiters, and elevator men, he was generous. At Christmastime he even bought gifts for his Puerto Rican neighbors. Today Sam, the elevator man, was apparently having a cup of coffee in the cafeteria across the street, and Herman had to wait. Sam did as he pleased. He came from the same city as Morris Korver. He was the only elevator man, so that when he didn’t feel like coming in the tenants had to climb the stairs. He was a Communist besides.

Herman waited ten minutes before Sam arrived—a short man, broadbacked, with a face that looked as if it had been put together out of assorted pieces: a short forehead, thick brows, bulging eyes with big bags beneath them, and a bulbous nose covered with cherry-red moles. His walk was unsteady. Herman greeted him, but he grumbled in answer. The Yiddish leftist paper stuck out of his back pocket. He didn’t shut the elevator door at once. First he coughed several times, then lit a cigar. Suddenly he spat and called out, “You’ve heard the news?”

“What’s happened?”

“They’ve sold the building.”

“Aha, so that’s it!” Herman said to himself. “Sold? How come?” he asked.

“How come? Because the old wise guy is senile and his sonny boys don’t give a damn. A garage is what’s going up here. They’ll knock down the building and throw the books on the garbage dump. Nobody will get a red cent out of these Fascist bastards!”

“When did it happen?”

“It happened, that’s all.”

Well, I
am
clairvoyant, Herman thought. He remained silent. For years, the editorial staff had talked about joining a union and working out a pension plan, but talk was as far as they had got. The elder Korver had seen to that. Wages were low, but he would slip some of his cronies an occasional five- or ten-dollar bonus. He gave out money at Hanukkah, sent Purim gifts, and in general acted like an old-style European boss. Those who opposed him were fired. The bookkeepers and other workers could perhaps get jobs elsewhere, but the writers and editors would have nowhere to go. Judaica was becoming a vanishing specialty in America. When Jews died, their religious and Hebrew books were donated to libraries or were simply thrown out. Hitlerism and the war had caused a temporary upsurge, but not enough to make publishing religious works in Hebrew profitable.

“Well, the seven fat years are over,” Herman muttered to himself. The elevator went up to the third floor. It opened directly into the editorial room—a large room with a low ceiling, furnished with old desks and outmoded typewriters. Even the telephones were old-fashioned. The room smelled of dust, wax, and something stuffy and stale.

Raphael Robbins, Korver’s editor-in-chief, sat on a cushioned chair and read a manuscript, his eyeglasses pushed down to the tip of his nose. He suffered from hemorrhoids and had prostate trouble. A man of medium height, he was broad-shouldered, with a round head and a protruding belly. Loose folds of skin hung under his eyes. His face expressed a grandfatherly kindliness and an old woman’s shrewdness. For years his chief task had consisted of eating lunch with old Korver. Robbins was known to be a boaster, a liar, and a flatterer. He owned a library of pornographic books—a holdover from his youth. Like Sam, he came from the same city as Morris Korver. Raphael Robbins’s son, a physicist, had worked on the atomic bomb. His daughter had married a rich Wall Street broker. Raphael Robbins himself had accumulated some capital and was old enough to receive his Social Security pension. As Robbins read the manuscript, he scratched his bald pate and shook his head. He seldom returned a manuscript, and many of them were lying about gathering dust on the table, in his two bookcases, and on cabinets in the kitchenette where the workers brewed tea.

The man who had made Morris Korver rich and on whose shoulders the publishing house had rested for years was Professor Yohanan Abarbanel, a compiler of dictionaries. No one knew where his title came from. He had never received a degree or even attended a university. It was said that old Korver had made him a professor. In addition to compiling several dictionaries, Abarbanel had edited a collection of sermons with quotations for rabbis, written study books for bar-mitzvah boys, and put together other handbooks, which had run into many editions. A bachelor in his seventies, Yohanan Abarbanel had had a heart attack and had undergone surgery for a hernia. He worked for a pittance, lived in a cheap hotel, and each year worried that he might be laid off. He had several poor relatives whom he supported. He was a small man, with white hair, a white beard, and a small face, red as a frozen apple; his little eyes were hidden by white bushy eyebrows. He sat at a table and wheezed and coughed, and all the while wrote in a tiny handwriting with a steel pen. The last few years, he couldn’t be trusted to complete any work by himself. Each word was read over by Herman Gombiner, and whole manuscripts had to be rewritten.

BOOK: Collected Stories
5.87Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

All the Things I Didn't See by Cindy Sutherland
Emily's Quest by L.M. Montgomery
Triple Trouble by Lois Faye Dyer
Fated Memories by Judith Ann McDowell
Mug Shots by Barry Oakley
Mystery at Saddle Creek by Shelley Peterson